1 2 >>> + 🔎
1
Подскажите, если изучать 中文 по скайпу с адекватным преподавателем два раза в неделю по часу, за сколько ориентировочно можно дойти до уровня B2? Два, три года? Интересует средняя температура по больнице.
2022.03.31
ЛС Ответить
2
2022.03.31Pyyuia Подскажите, если изучать 中文 по скайпу с адекватным преподавателем два раза в неделю по часу, за сколько ориентировочно можно дойти до уровня B2? Два, три года? Интересует средняя температура по больнице.

Если без практики с носителями, то 4-6 лет.
Если с практикой, то 3-4 года.

В2 это уровень 6хск сданного на хорошие баллы или просто хск6+. В китайском он без среды почти не сдаётся, слишком много особенностей у языка. Указанная вами интенсивность слишком мала и подходит лишь для выхода на А2-В1 в китайском (5hsk+- и 6hsk на маленькие баллы)
百花齐放,百家争鸣
2022.03.31
ЛС Ответить
3
2022.03.31Pyyuia Подскажите, если изучать 中文 по скайпу с адекватным преподавателем два раза в неделю по часу, за сколько ориентировочно можно дойти до уровня B2? Два, три года? Интересует средняя температура по больнице.

По моим подсчетам, с 0 до уверенного уровня B2 нужно не менее 2000 часов. Сюда входят занятия, но большая часть это погружение в языковую среду, будь то в Китае либо просто в контент на китайском. Преподаватель это хорошо, но нужно понимать что 90% времени вам придется заниматься самостоятельно, без этого результат будет очень скромный даже через несколько лет
2022.03.31
ЛС Ответить
4
2022.03.31Vasily По моим подсчетам, с 0 до уверенного уровня B2 нужно не менее 2000 часов. Сюда входят занятия, но большая часть это погружение в языковую среду, будь то в Китае либо просто в контент на китайском. Преподаватель это хорошо, но нужно понимать что 90% времени вам придется заниматься самостоятельно, без этого результат будет очень скромный даже через несколько лет

Не знаю, почему,но железно у меня запоминаются лексика и грамматика из уроков, а все, что читаю из подкастов фильмов и прочих доп материалов, мозг стабильно задвигает😁
2022.04.01
ЛС Ответить
5
2022.04.01Pyyuia Не знаю, почему,но железно у меня запоминаются лексика и грамматика из уроков, а все, что читаю из подкастов фильмов и прочих доп материалов, мозг стабильно задвигает😁

Тут объем решает, и сам процесс нужно правильно строить, тогда все начинает работать. Но это не запоминание слов, а скорее приобретание. На форуме это много обсуждали, особенно эффективно будет чтение
2022.04.01
ЛС Ответить
6
Да, я об этом говорю как раз. То, что дается в рамках курса как-то плотнее друг с другом связано. Скажем, если в рамках главы я прошел тему "Рассказать о себе", то у меня железно запоминаются и грам. конструкции с этим связанные и прилагательные (низкий, высокий, седой, кучерявый, блондин, брюнет), а в отрыве, даже если я где-то прочту слово "стройный" или "щербатый", это так не закрепится. Видимо, повторяемость роль большую играет.
2022.04.01
ЛС Ответить
7
2022.04.01Pyyuia Да, я об этом говорю как раз. То, что дается в рамках курса как-то плотнее друг с другом связано. Скажем, если в рамках главы я прошел тему "Рассказать о себе", то у меня железно запоминаются и грам. конструкции с этим связанные и прилагательные (низкий, высокий, седой, кучерявый, блондин, брюнет), а в отрыве, даже если я где-то прочту слово "стройный" или "щербатый", это так не закрепится. Видимо, повторяемость роль большую играет.

Само по себе "запоминание" не имеет большого значения, значение имеет то, как это потом будет автоматически преобразовываться в правильную речь без перевода в голове, через чувство языка)
2022.04.01
ЛС Ответить
8
Ну вот к примеру, прошли мы с преподавателем тему, освоил лексику, погонял меня в рамках построения диалога - вот это хорошо запоминается. Кое-как, спотыкаясь, могу, к примеру, зарезервировать номер в отеле. А вот если сам прочту статью в новостях и переведу, то ее пересказать вряд ли смогу😁 Видимо есть какой-то доступный уровень навыка, про который авторы учебника знают, когда составляют задания. В каком-то смысле первое время довольно долго говорю на "учебном языке".
2022.04.01
ЛС Ответить
9
2022.04.01Pyyuia Ну вот к примеру, прошли мы с преподавателем тему, освоил лексику, погонял меня в рамках построения диалога - вот это хорошо запоминается. Кое-как, спотыкаясь, могу, к примеру, зарезервировать номер в отеле. А вот если сам прочту статью в новостях и переведу, то ее пересказать вряд ли смогу😁 Видимо есть какой-то доступный уровень навыка, про который авторы учебника знают, когда составляют задания. В каком-то смысле первое время довольно долго говорю на "учебном языке".

Вообще, самое главное в изучении любого языка и китайского в частности это потратить пару десятков часов на изучение методов, которые сегодня используются, это крайне важно, имхо. Очень многие пытаются учить по доисторическим методам и забрасывают весь язык через какое-то время когда нет результата. По моему опыту, большинство репетиторов вам тоже не сильно помогут построить процесс погружения вне класса. Лично мои методы, например, и на чем они основываются можно посмотреть в моих сообщениях Wink. Но и подобные темы форума тоже стоит почитать, их много было, хоть там и противоречивая инфа иногда
2022.04.01
ЛС Ответить
10
2022.04.01Pyyuia Ну вот к примеру, прошли мы с преподавателем тему, освоил лексику, погонял меня в рамках построения диалога - вот это хорошо запоминается. Кое-как, спотыкаясь, могу, к примеру, зарезервировать номер в отеле. А вот если сам прочту статью в новостях и переведу, то ее пересказать вряд ли смогу😁 Видимо есть какой-то доступный уровень навыка, про который авторы учебника знают, когда составляют задания. В каком-то смысле первое время довольно долго говорю на "учебном языке".

Смысл в том, что вы потом ее применили (в построении диалога).

Это прямой путь из пассивного словарного запаса в активный.

В случае с чтением/слушанием вы работаете на более длительную перспективу, эти слова уходят в «пассив», а выстрелят в «активный» они много позже.

Разные пути, но важны оба. Я бы сказал, что они дополняют друг друга. Это если очень кратко.
2022.04.01
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎