1
作甚么
2013.09.09evkon weishenmo, zuoshenmo - так могут девушки говорить, подменяя me, на более милое mo.
作甚么 - подмена знаков в интернете, вот ещё 肿么 - 怎么.

Да нет.
В дневный китайский язык вы можете часто увидеть 作甚么,уже почти как 做什么.например в романах 《三国演义》и《 西游记》.а в нынешний день уже имеется станрдар:做什么.а 甚 в 4-ный тонон,как бы интересно и смешно было
2013.09.25
ЛС Ответить
2
意人利 итальянцы?
2013.09.07Mike Нет нет, именно 人, а не 大
Да и в поисковиках по запросу 意人利 выдает что-то итальянское))
Если б от руки было написано, поверил в отпечатку, а с компьютера...это надо спать и печатать.

Mike!I hope you understand english becuase i can't explain to you in Russian,so i write english instead=)
Using computer we actually have 2 kinds of typing system,normally we type by Pinyin拼音,which is by pronouncation,but actually 10 years or more ago,a lot of people type Chinese words by its structure,and it was more popular than by Pinyin!but now most people type by Pinyin,and anyway,the system that type the words by structure also exist.
So it is possible to make a mistake like 大 and 人,even when they use computer=)
2013.09.23
ЛС Ответить
3
意人利 итальянцы?
Ладно. у нас только 意大利
а если вы увидели 意人利 то это просто опечатка
Ведь 大 и 人 просто похожи)
а 意大利 Yidali,происходит от произношения! Italy!!!))Ничего другого значит)
Если что-то ещё не понимаете,напишите мне 595160500@qq.com -)

Всего доброго))
2013.09.23
ЛС Ответить