1 2 >>>
1
江苏师范大学俄罗斯外教发布大量抹黑中国言论
Уважаемые форумчане, эта учительница не имела права так выражаться в соцсетях, будь то ее личная страничка или что-то еще. Личные записи о сокровенном делаются в дневниках и хранятся подальше от глаз людей, а в данном случае учительница повела себя низко, написав подобный пост в интернете, напоказ учителям и ученикам. Я бы не потерпела, чтобы мой иностранный преподаватель всячески обзывался о моей стране и местных людях у себя в соцсети, а на уроках вел бы себя как обычный учитель без задних мыслей. Учитель - это великая профессия, своим примером, знаниями являющийся образцом для подражания. И поэтому вмешательство университета в данном случае уместно
2017.10.07
Тема Ответить
2
Как обидеть китайца?
Мне как то знакомая китаянка в возрасте рассказывала, что при общении (скорее подразумевается при выяснении конфликтных отношений) нельзя размахиваться мизинцем, так как это может значить 你这小人
2017.09.03
Тема Ответить
3
Таблицы написания иероглифов ручкой
2017.08.17standby Да делов-то - 54 картинки, 5мегабайт. Как тут через личку пересылать?


Если вас не затруднит, пришлите пожалуйста и на мою почту, буду глубоко вам признательна! vipmavlyuda@mail.ru
2017.08.18
Тема Ответить
4
На учете у врача нарколога, психолога не состоит
2017.07.27Ramshamis Здравствуйте! Термин "психиатрический учет" из советского прошлого, в современной России такого понятия не существует. В китайских справках пишут "无精神病史" и 无吸毒病史.

Да, и, конечно же, кушетка и платочки бумажные не имеют к психологу никакого отношения. Кушетка применяется в психоанализе.

厉害
2017.08.03
Тема Ответить
5
除本分利
2017.07.27Ramshamis Здравствуйте! Думаю, что фраза в скобках переводится как "за вычетом распределенного дохода". Вот отрывок из текста про системы распределения: "除本分利也叫收入分成。大多数农机厂都采取这种分配办法,即原材料由厂方供应,每月结算一次,除去材料费、折旧费等应提取的部分,按纯利润上交单位3成,工人分7成。Источник: http://60.166.6.242:8080/was40/detail?record=4&channelid=26830

спасибо большое за столь подробное разъяснение этого термина))) обязательно возьму на заметку)) а вы в байду нашли эту ссылку или занимаетесь подобными переводами?)
2017.08.03
Тема Ответить
6
除本分利
2017.07.27神力女超人 除本分利 исключая выручку (доход? каждый раз путаю эти два понятия  41)
спасибо вам Smile))))
2017.08.03
Тема Ответить
7
Китайские обучающие плакаты
2017.07.27бкрс Сами сделайте, материалов в интернете куча, включая готовые (в китайском, английском). В любую типографию обратитесь, вам распечатают в любом размере и глянцевости. Да и на обычном домашнем принторе можно иерошек и чего угодно нафигачить и по стенам развесить.

Если это для антуража, для практических целей это не нужно.

Спасибо вам за совет, видимо так и сделаю. Да, это для украшения аудитории так сказать)))
2017.07.27
Тема Ответить
8
除本分利
Помогите пожалуйста с переводом того, что в скобке
合同的基本内容是,厂方无条件的提供炼渣给我们深加工,占股35%,我方提供选矿技术和项目资金,占65%的股份(除本分利)成交。
Добрые китаеведы, помогите плиз, мне тут все понятно, под сомнением содержимое в скобках. 会不会是除掉成本后分利润的意思?
Еще один вариант, это отрывок из письма в арбитражный суд, заявитель должен быть в доле этой сделки. Может он имел ввиду 除了本人的利益? хотя этот вариант более сомнительный, на мой взгляд...
2017.07.27
Тема Ответить
9
Китайские обучающие плакаты
Здравствуйте! Помогите люди добрые, где в Москве можно приобрести обучающие плакаты с китайскими ключами, графемами, грамматикой, изображениями 中国发明 и все такое подобной тематики? На сайте озона не нашла, может есть специализированные магазины?
2017.07.27
Тема Ответить
10
Где скачать электронные книги/учебники
Доброго времени суток, уважаемые китаеведы! Поделитесь пожалуйста сайтами, где можно скачать книги (учебники по китайскому всех уровней, художественную литературу и многое интересное и полезное для изучения китайского и обогащения языка) Мозги требуют подзарядки. Понимаю, что кто-то предложит почитать газеты на китайском или типа того, но мне бы желательно Ваш совет именно по книжкам))) Заранее благодарю)))
2017.06.29
Тема Ответить
1 2 >>>