<<< 1 2 3 4 >>>
11
[пример] 你安息吧

У этого глагола есть еще и значение "отдыхать; идти спать"... Многозначность получается

Цитата:你安息吧
Покойся с миром
2011.11.23
ЛС Ответить
12
Чистка мусора
Я так понимаю, потому это и чистилище...
2011.11.23
ЛС Ответить
13
Чистка мусора
То есть вы считаете, нужно было оставить 的本?? Бкрс, рассуди!
2011.11.23
ЛС Ответить
14
Чистка мусора
2011.11.23Samuil
2011.11.23yabelkins Мало ли какой бред может быть редким словом.

Если у слова есть китайский сателлит, то это не бред.

Ну вот у слов 或一, 从听 и 的本 тоже есть китайский сателлит. Давайте решим тогда, что делать с такими словами. 的本, наверное, удаляем, это очевидно. 从听 - не нашла ни одного контекста, словарями не определяется. Очевидно, что это перевертыш от 听从. Но редко, возможно, употребляется. Что с ним делать? 或一 вообще непонятно, откуда взялось...
2011.11.23
ЛС Ответить
15
Чистка мусора
2011.11.23Samuil Словосочетание 人文社会 (humanistic community), которое уже удалили, вполне имеет право на существование.

Это словосочетание погуглила, насколько я видела, он употребляется не как humanistic community, а как гуманитарно-социальный (университет). Такие сочинительные конструкции, мне кажется, не стоит держать в словаре...
2011.11.23
ЛС Ответить
16
Чистка мусора
2011.11.23бкрс Так, нет так быстро. yabelkins, вы немало хороших слов поудаляли - https://bkrs.info/deleted.php

Надо ввести определению "бред". Бред это или неустойчивое выражение или действительно бред, т.е. такого слова нет. А редкие слова это не бред.

Например
更重要的 _ prior
挥出 _ shoot
такие, действительно ни туда ни сюда.

А
传统观念 _ traditional view
作范 _ 树立榜样。
Более чем нормальные слова.

Да, насчет 作范 я, наверное, погорячилась, а вот 传统观念 я добавила в примеры использования 观念. Если вижу, что словосочетание, то добавляю либо в самостоятельные примеры, либо в примеры к словам, входящим в это словосочетание. А вот когда ищу по онлайн кит-англ словарям (трем одновременно) и они не приводят ни одного контекста, я скорее склоняюсь к тому, что нет такого слова. Давайте решим, что делать в таких ситуациях. Мало ли какой бред может быть редким словом. Если с 更重要的 все понятно - однозначно на удаление, то как быть с теми словами, для которых интернетом (в частности, другими онлайн-словарями), не выдается контекста? Просто помечать их на удаление?
2011.11.23
ЛС Ответить
17
Помощи в переводе нуждаемся !
Обычные словосочетания
科学发展 - развитие науки
务实创新 - вводить инновации
开拓进取 - осваивать новое и стремиться вперед


2011.11.23
ЛС Ответить
18
Чистка мусора
Бкрс, спасибо, там я тоже ковыряюсь, но там все больше бред)) А вот среди слов с английским переводом встречается много полезных, так что, может, задумаетесь над возможностью вывода таких слов общий списком в ближайшем будущем?
2011.11.22
ЛС Ответить
19
Чистка мусора
Нашла интересный раздел - чистка мусора (слова с переводом на английский язык и без произношения). Однако отображается только первая страница. Когда на работе затишье, нравится редактировать слова, в связи с этим вопрос - можно ли каким-нибудь образом выводить ВСЕ такие слова, а не только первую страницу?
2011.11.21
ЛС Ответить
20
Китайские пословицы
2011.11.18бкрс 有你五八没你四十
Есть ты — ничего не прибавилось, нет тебя — ничего не убыло

Может, вы знаете, почему здесь именно такие цифры? Не понимаю, почему эта фраза так переводится..
2011.11.18
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 4 >>>