<<< 1 2 3 ... 18 >>> Переход на страницу 
11
Фильмы или сериалы для языка, что лучше?
2023.03.17Кот-бегемот У меня вопрос: а как же вы учились на китайском в таком случае?

Преподаватели разговаривают не так, как простые китайцы на улице. Их речь более понятна иностранцу, потому что они используют те слова и обороты, которые ученики точно знают. Да и говорят намного медленнее.
2023.03.17
ЛС Ответить
12
Фильмы или сериалы для языка, что лучше?
2023.03.17Кот-бегемот *более года обучения в Китае
*обучение на китайском языке
*общение со знакомыми китайцами на китайском
Но  научиться понимать китайский помогли фильмы после всего этого
Ну логично же.

Да, очень логично. Потому что через полтора года обучения в Китае на китайском языке я не могла общаться со знакомыми китайцами на китайском языке по причине полного непонимания того, что они мне говорят. Им приходилось едва ли не на пальцах объяснять, что они хотят сказать, это быстро надоедало и им, и мне, в результате чего все общение с китайцами у меня было только на уроках с лаоши, а китайский за пределами универа для меня был отдельным непонятным языком.
2023.03.17
ЛС Ответить
13
Фильмы или сериалы для языка, что лучше?
2023.03.17Кот-бегемот Вот если честно, изучение китайского по фильмам - очередной самообман.
Во-первых, давайте называть вещи своими именами: учатся не по фильмам, а по субтитрам к фильмам. Отключи у всех фильмов сабы - и интерес резко упадет.
При этом заметьте, никто не предлагает учить китайский по радиоспектаклям например. Потому что это сложно и это реально прокачка языка. А по фильмам с сабами - просто иллюзия обучения.
Самый эффективный способ обучения - это чтение оригинальной литературы на китайском. Хоть научпоп, хоть художка. А прокачка аудирования - это подкасты.
Всё остальное - от лукавого.

Ну не всегда все бывает именно так. Если только субтитры разбирать сидеть, то проще уж книгу взять и текст переводить. А фильмы и сериалы хороши тем, что то, что написано внизу экрана, еще и озвучивается, причем не монотонным голосом диктора, надиктовывающего текст для учебника, а максимально приближенно к реальности.

Я на второй год обучения в Китае столкнулась с большой для меня проблемой восприятия китайской речи на слух. И примерно в то время приехала в гости к знакомым китайцам. А там дедушка с бабушкой, которые по вечерам всегда смотрели телевизор. Ну и я с ними. Ничего не понимала, ни из сериалов, ни из новостей, кое-что успевала из субтитров выхватить, но с гулькин нос, понятно. И так недели две каждый день. А просто уйти и не смотреть было бы не вежливо, вот и сидела часа по три в день. А потом разговорилась на улице с девчонкой китаянкой, и вдруг обнаружила, что ее веселую болтовню со скоростью пулеметной очереди я понимаю процентов на 90 и даже почти ничего не переспрашиваю. Так что просмотр фильмов и вообще всего подряд из китайского телевизора очень даже повышает навык владения китайским языком, даже если кажется, что ничего не понятно и все без толку.
2023.03.17
ЛС Ответить
14
Developing Chinese (2nd Edition) Intermediate Writing Course II
Могу по электронке отправить
2023.03.16
ЛС Ответить
15
Конец онлайн обучения
У меня дежавю. Года три назад я уже читала подобный спор с аналогичными аргументами. Ничего не изменилось 14
2023.02.23
ЛС Ответить
16
Как вам помогли
Мне в Китае, особенно первые годы, когда мой уровень языка был чуть выше 你好, часто китайцы помогали добраться до нужного места. Даже до других городов. И когда я уже прожила в Китае года 3, начала возвращать долги мирозданию.

Один раз довезла пакистанца до общаги. Я приехала в аэропорт встречать русских студентов. К нам подошёл пакистанец и сказал, что его должны были встретить, но никто не приехал. Спрашивал, как добраться до универа. Где его универ я понятия не имела, но попросила нашего водителя от универа взять его с нами. Там как раз одно свободное место было. Решила, доеду - разберусь. Сначала надо было довезти тех, за кем я приехала. Поселив ребят в общагу, я нашла на карте его универ. Повезло, что он был всего в паре километров. На такси доехали с ним до кампуса и пошли искать его общагу. На улице темно, куда идти не представляю. Спросила охранника на входе, в какой стороне общежитие для иностранцев может быть. Он не знал. Тут подошли несколько китайских студентов. Он спросил у них, но они тоже были не совсем в курсе. Короче. Всей толпой, человек 7, мы шли по тёмному пустому кампусу куда-то "туда", по пути спрашивая редких прохожих дорогу. Наконец нашли его общежитие, вахтерша на входе, поискав его имя в списках, подтвердила, что да, он пришёл по адресу.

А второй раз, уже в России. Я ехала из Китая, разговорилась с попутчицей-китаянкой. Она не говорила по-русски. Ей нужно было доехать по определённому адресу, ну я и предложила ей взять такси на двоих. Она рассказывала, что уже не в первый раз приезжает и всегда брала такси прямо на автовокзале. Я сказала, что я лучше по телефону вызову, так дешевле, а стоимость поездки поделим пополам. Когда я сказала ей, что с неё 180 рублей, то по её лицу поняла, что ни один таксист с автовокзала её за такие деньги не возил 14 Она дала мне 20 юаней и отказалась брать сдачу 14
2022.11.07
ЛС Ответить
17
Не понимают мой китайский
2022.06.13g1007 辉先生, есть музыкальный слух? Если нет, то тональный язык не лучший выбор!

Да ладно! Отличие лишь в том, что люди после музыкалки правильно произносят тоны с первого урока, а без музыкалки - через неделю-две-месяц.
2022.06.14
ЛС Ответить
18
За какое время вы подготовились с уровня hsk5 к hsk6?
За два года учёбы в магистратуре в Китае. К самому HSK6 я почти не готовилась, просто училась, а перед выпуском сдала HSK
2021.12.15
ЛС Ответить
19
С ноля до HSK 6 за один год
2021.12.07RRRоmul Тоны они тоже считают естественным явлением, которые иностранцы, стоит им только узнать о существовании таких, сами научатся вычленять из речи. Особо не зацикливаются на тренировке слуха и не понимают, как можно их не различать. Такой студент для них просто тупой и необучаемый.

Ну не до такой степени. Все-таки, все зависит от опыта китайского преподавателя в обучении иностранцев. У меня в начале обучения была проблема с тонами, преподаватель послушала меня, попросила повторить за ней несколько слов и сказала "Ты сама произносишь неправильно, но повторяешь за мной правильно. Значит, проблем с тем, чтобы научиться, у тебя не будет. Но тебе надо больше тренироваться".

А также много раз от разных преподавателей слышала, что у студентов разных национальностей разные проблемы с произношением, и со всеми приходится по-разному работать. Так что опытным преподавателям прекрасно знакомы наши проблемы, иногда даже лучше, чем нам самим.
2021.12.07
ЛС Ответить
20
Нужно ли отправлять на языковой год при университете оригинал документы
Я, помнится, отправляла копии документов. Но лучше уточнить в том универе, куда хотите поступить, мало ли...
Уделяя по час времени в день? В неделю? В месяц? Если в день, то можно.
2021.08.14
ЛС Ответить
<<< 1 2 3 ... 18 >>> Переход на страницу