2016.07.12То есть русский клиент начал китайцам про свою семью рассказыватьChai
Ещё один момент такой недавно был - с дедушкой
![]()
При переводе на китайский пришлось клиенту задать вопрос - А дедушка по маме или по папе?
Клиент в ответ - В смысле? Не знаешь как сказать дедушка по-китайски?![]()
Интересно мнение других услышать, как в таком случае переводить дедушку с бабушкой и сестёр с братьями...

В таком случае можно просто сказать 爷爷 奶奶, если там вглубь родственная тема не пойдет.
Или уточнять у русского с пояснением, что дедушки у китайцев разными словами обозначаются. Ничего страшного тут нет.
Сестер и братьев- в них легко запутаться, лучше в стиле 他爸爸的妹妹的女孩、 Не очень литературно, зато понятно, для устного перевода вполне подходящий вариант.