Сообщения Ветер

1
>>>
作甚么 - услышал это в сериале... может быть стилизация под какой-то диалектный вариант?
百花齐放,百家争鸣
2012.03.26
ЛС Ответить
2
>>>
Можно https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B9%88 вот тут послушать и me и ma последовательно. Разница точно есть )) И у 么 есть чтения ma mo так, что, наверное, кто-то так и произносит ))))
мне все же кажется, что это в каком-то учебнике так пишут, оттуда и пошло. интересно в каком.
2012.03.26
ЛС Ответить
3
>>>
да, это то ясно. просто интересно, откуда пошло это - про mo и ma. помню в интернете кто-то писал, что 么 не правильно транскрибируют как me, потому что на самом деле китайцы произносят вроде как ma. те хочется узнать истоки такого разделения. а может и правильно - так читается))) короче, хочется разобраться )
2012.03.26
ЛС Ответить
4
>>>

про чтения не понятно что-то... может кто прояснит?

Цитата:作甚么
zuòshénmó (чит. zuòshénma)
зачем?, для чего?
2012.03.26
ЛС Ответить