Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 457
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
Начинать лучше со своим преподавателем, на первых парах он лучше объяснит. Это касается и грамматики, и написания иероглифов, и произношения. Тут я немного не соглашусь с предыдущим мнением, что носитель поставит фонетику. Я считаю, что самые основы лучше расскажет свой человек. Как например, простите, куда язык ставить и как его загнуть, как артикулировать вообще звуки, на что похож звук и тд, тут еще желательно читать описания на русском. Носитель для фонетики хорош после начального этапа- и для произношения, и для развития аудирования. Это мое мнение, прошу тапками не кидаться. (Вспомнился случай одного товарища, которому носитель объяснял-объяснял все, в итоге человек не знал ни про аспирацию, ни про изменения тонов и тд. Не говорю, что все носители не объясняют, просто если брать носителя, то со специальным образованием).
2018.02.06
ЛС Ответить
2
>>>
Сразу два преподавателя, как делают в ИК  1
Когда пройдёте начальную стадию ознакомления с языком, сами почувствуете, кто вам ещё нужен. (Кстати, много зависит от личности и талантов конкретного преподавателя, иногда это даже важнее, чем его национальность)
И в какой-то момент поймёте, что готовы продолжать самостоятельно
2018.02.06
ЛС Ответить
3
>>>
Незнание палладицы теми, кто учил китайский исключительно с носителями (и исключительно в среде), - это просто частный случай проявления более глубокой проблемы: при обучении с носителем из обучения выпадает такой очень важный аспект, как перевод. В российской традиции преподавания иностранных языков переводу уделяется очень важное место, а "коммуникативный метод изучения" его, по-моему, игнорирует практически полностью. Мне приходилось встречать людей, которые прекрасно владели языком, но переводить не могли абсолютно - ни письменно, ни устно, никак.
Если при изучении китайского заниматься переводом, то палладица выучивается сама (нас, например, ей специально не обучали, просто ею как-то пропитываешься в процессе).
2018.02.13
ЛС Ответить
4
>>>
2021.12.24nefedandrey По моим наблюдениям, уровень языка у тех, кто начинал учить китайский с нуля в Китае (на курсах) и остался учиться дальше, в разы выше большинства тех, кто ходил по репетиторам, а потом приехал в Китай. У меня в универе большинство первокурсников, изучавших китайский с нуля были в разы лучше, размахивающих 5 чискейком выпускников "Конфуция"

Ну, опять же, тут совсем другие факторы выступают вперёд, нежели педагогическое мастерство.

Мотивация. Буквально, не выучишь названия блюд, будешь ходить голодным. И так во всём.

Интенсивность. В России, допустим, два часа в день. В Китае - языковая среда 24/7, от которой никуда ты не денешься.

Соревновательный дух. Если в России все более-менее на одном низком уровне, и сравнивать не с кем, то в Китае, если начнёшь отставать - разница сразу начнёт расти. Подзабить никак не получится.

Концентрация. В России есть друзья, увлечения, родители, быт, работа, постановления правительства и тысяча причин развеяться и забыть на минуту или неделю про китайский. В Китае только ты, и дедлайн, который экзамен.

Так что некорректно сравнивать среды с учителями.

Ещё раз, для нулевого ученика - лучше учитель иностранного из своей страны. Ему известны все страдания и мучения ученика, Потому что он этот путь проходил. Это как учиться взбираться на Эльбрус у тренера или у местного жителя. Местный скажет, да чё там, надень тапки, возьми фляжку с водой и норм. Сто раз лазил на одних ногтях, не ссы, я смог, ты сможешь. Ничё там сложного.
123
2021.12.24
ЛС Ответить
5
>>>
Я считаю, что в случае с китайским, носитель лучше. В начальном китайском слишком простая грамматика, не требующая долгих и подробных разъяснений. А вот произношение все же важно, поэтому носитель здесь лучше.
2018.02.06
ЛС Ответить
6
>>>
думаю, лучше русский преподаватель. Я сама лично преподаю, и по скайпу тоже) поэтому если есть желание учить язык - стучитесь в лс))
2018.02.06
ЛС Ответить
7
>>>
Astra, русский преподаватель для начала лучше))) я тоже преподаю, можете стучаться в лс)))
2018.02.06
ЛС Ответить
8
>>>
Произношение и устную речь, однозначно с носителем лучше начинать. Грамматику тоже с  носителем, хотя здесь мнения разнятся. Но иероглифику - черты, графемы и т.д. лучше начать с русским преподавателем. Чтобы он объяснил, что это такое, почему важно и другие  нюансы, которые китаец на русском (тем более, на китайском) вряд ли донесет до ученика.
2018.02.06
ЛС Ответить
9
>>>
2018.02.06Вооружённость Начинать лучше со своим преподавателем, на первых парах он лучше объяснит. Это касается и грамматики, и написания иероглифов, и произношения. Тут я немного не соглашусь с предыдущим мнением, что носитель поставит фонетику. Я считаю, что самые основы лучше расскажет свой человек. Как например, простите, куда язык ставить и как его загнуть, как артикулировать вообще звуки, на что похож звук и тд, тут еще желательно читать описания на русском. Носитель для фонетики хорош после начального этапа- и для произношения, и для развития аудирования. Это мое мнение, прошу тапками не кидаться. (Вспомнился случай одного товарища, которому носитель объяснял-объяснял все, в итоге человек не знал ни про аспирацию, ни про изменения тонов и тд. Не говорю, что все носители не объясняют, просто если брать носителя, то со специальным образованием).

Разумеется, я имела ввиду китайца-преподавателя со специальным образованием, а не любого китайца, умеющего говорить.
Я основываюсь на личном опыте. После пары лет изучения языка в России с русскими преподавателями, я приехала в Китай. В параллельных группах учились русские ребята, которые начинали обучение с нуля. В итоге, произношение китайцы им поставили не так, как было поставлено у меня. Переучиваться мне было сложно, до конца так и не смогла. И грамматически те, кто учился с нуля, строили предложения не так, как мы. Хотя, казалось бы, правила одинаковые. А вот с написанием иероглифов у «новичков» возникали сложности.
Впрочем, и я не претендую на абсолютную истину. Но, если бы мне пришлось заново учить китайский, я бы учила произношение и грамматику с китайцем, а азы иероглифики с русским.
2018.02.06
ЛС Ответить
10
>>>
Если брать идеализированную ситуацию сферических преподавателей в вакууме, то, конечно, начинать изучать любой иностранный язык следует с тем преподавателем, который говорит на одном с тобой языке. Просто потому, что носитель (китаец в данном случае), даже если он специализируется на преподавании языка иностранцам, преподает его абстрактным "иностранцам вообще" и не имеет понятия о тех специфических трудностях, которые возникают при изучении китайского у русского, но не, допустим, у араба.
Проблема, однако, в том, что среди преподавателей китайского языка (в отличие от преподавателей европейских языков) очень много таких, кто знает язык плохо, и крайне мало тех, кто имеет профессиональное образование в области преподавания языка (или хотя бы солидный опыт работы). Произношение - бог с ним, оно корректируется достаточно легко (да и аудиокурсы начитываются обычно носителями, всегда можно ориентироваться на них), но такие люди могут научить странной фигне и в лексике, и в грамматике, и вообще в чем угодно. Поэтому если выбирать между плохими преподавателями - уж лучше китаец, он хотя бы знает свой родной язык (в крайнем случае, будете говорить на нем с местечковым акцентом).
Так что соглашусь с сармой - при выборе преподавателя надо выбирать _хорошего_ (желательно, опытного, хотя это не всегда критерий) преподавателя. На каком языке он говорит - дело второстепенное.
2018.02.06
ЛС Ответить
11
>>>
А так ли это принципиально? Может быть лучше выбрать хорошего преподавателя. И не важно китаец он или россиянин. Китайский язык не такой уж и невероятный, чтобы вдаваться в такие детали.
2018.02.14
ЛС Ответить
12
>>>
2021.12.24RRRomul Извините, если помешал вам мешать с грязью вообще всех преподавателей. Но печёт вам знатно.

С моей точки зрения, носитель языка должен учить, когда есть крепкая база,  и разговорный уровень иностранного языка. Для дальнейшего роста, который родные учителя обеспечить уже не смогут. Ни один иностранец никогда не сталкивался со сложностями обучения его родному языку, Поэтому многие нюансы он просто не будет знать. Правильный русский преподаватель китайского в разы лучше китайского на начальном этапе обучения.

По моим наблюдениям, уровень языка у тех, кто начинал учить китайский с нуля в Китае (на курсах) и остался учиться дальше, в разы выше большинства тех, кто ходил по репетиторам, а потом приехал в Китай. У меня в универе большинство первокурсников, изучавших китайский с нуля были в разы лучше, размахивающих 5 чискейком выпускников "Конфуция"
2021.12.24
ЛС Ответить
13
>>>
Незнание палладицы в профессиональной среде воспринимается как показатель низкого профессионализма.

Этот как с Нанкином. За Нанькин можно и по голове получить.

Ну или представьте: Дзинпин. Сразу хочется оправить доучиться написавшего такое.
2018.02.13
ЛС Ответить
14
>>>
2018.02.13сарма Переводчик --- серьезная профессия. Просто курсами, занятием с одним преподавателем не обойтись.
Не знаю лично ни одного человека, который стал бы профессиональным переводчиком, занимаясь языком самостоятельно, на курсах или с одним преподавателем. Тем не менее, знаю достаточно много людей, которые учили язык с одним преподавателем - не в рамках вузовской учебы, а для себя. Кто-то бросил, кто-то достиг очень неплохих результатов. Но во всех случаях обучение проходило по классической для советского и российского образования схеме, и без перевода там точно не обходилось.
Цитата:На курсы с коммуникативными методами идут те, кто как раз хочет обойтись без переводчика, хотя бы на каком-то элементарно-бытовом уровне.
Это кастрированная форма обучения, по сути - зубрежка фраз из разговорника и тренировка навыка распознавания их на слух. В ней, может быть, есть смысл, когда ты домохозяйка, которая вышла замуж за иностранца и уехала жить к нему. Но во всех остальных случаях практичность ее не очевидна. В конце концов, переводческие навыки нужны далеко не только человеку, который собирается стать профессиональным переводчиком. Безусловно, можно быть виртуозным скрипачом и не знать нотной грамоты, а играть на слух. Но все-таки академическая традиция образования предполагает изучение и нотной грамоты, и терминологии. А академическая традиция обучения иностранному языку предполагает, что человек учится не только говорить, читать и писать на языке, но и переводить с этого языка и на этот язык. Коммуникативная методика предлагает только говорить и понимать.
2018.02.13
ЛС Ответить
15
>>>
Astra
Поскольку:

1. Преподаватель нужен будет двуязычный
2. Вы будете намного больше поначалу общаться по-русски чем по-китайски (не верьте в идиотизм "надо иностранные учить как дети учат" - Вы не младенец, у Вас база уже есть)
3. Носителей знающих русский на приличном уровне - мало и у них другие занятия есть
4. Носителей знающих русский на уровне "могу привести сравнение этого грамматического пункта на обоих языках" вообще минимум

Только русского (хорошего!) препода, после начала "среднего" уровня - скажем ~ HSK4-5 - носителя.
2018.02.14
ЛС Ответить
16
>>>
2022.01.08Кто листьев целует дождь В случае китайского, однозначно с носителем или сами. Я первые полгода полностью сам учил, искал материалы в интернете, слушал подкасты ChinesePod, которые, кстати, очень рекомендую (их можно на Рутрекере скачать, сильно помогают во всех сферах, особенно в постановке правильного произношения). Как некоторые уже упомянули, грамматика китайского максимально проста, а вот с фонетикой возникают большие проблемы. Тут вам поможет только носитель, причем необязательно преподаватель. У большинства изучавших китайский в России с русскими преподавателями произношение ужасное. Мое произношение часто хвалят, говорят, что с закрытыми глазами не отличили бы от китайца, я думаю, причина именно в том, что я учил сам без преподавателя-неносителя.

Учил с русскими преподавателями. Также не сразу распознают во мне иностранца. Но в педагогическом традиционно сильные преподаватели. Плюс произношение всегда ставилось во главу угла. С носителями столкнулся уже после пяти лет специалитета. Это ни хорошо, ни плохо, всего лишь опыт может быть разным и универсальных рецептов нет. Также занимался какое-то время у одного очень популярного китайца, Но быстро выяснил, что у него методы, как у лекторов 新东方 — звиздит много, интересно, и не всегда по делу. Но пипл хавает.
2022.01.08
ЛС Ответить