Сообщения Beijing007

1
>>>
Ее поставили в неловкую ситуацию, тем что отказали ей.
Сяо Ли потеряла лицо перед всеми.

Носители правы-именно так как написано в вичате.
2016.10.24
Тема Ответить
2
>>>
Ей было стыдно ,что ей отказали в ее требованиях.
2016.10.24
Тема Ответить
3
>>>
被顶回来啦- устоять, выдержать, сдержать , в данном контексте в переносном смысле,

话被顶回来-смысл речи, слова не дошли до собеседника, "он их отбил",
В данном контексте не услышал просьбы Сяо Ли.
2016.10.23
Тема Ответить
4
>>>
На просьбы Сяо Ли он отвечал очень деликатно, вежливо, но все-равно это был отказ, в итоге ей стало не ловко....она смутилась и т.д и т.п
2016.10.23
Тема Ответить
5
>>>
顶-сдерживать, сдержать, выдержать.

Требования Сяо Ли были ( кем-то) не были приняты. ( 被(他 顶回来了- )
2016.10.23
Тема Ответить
6
>>>
Ее сладкие речи были отторгнуты, не были приняты и она чувствовала себя неловко..."

Может подберете более точное слово...
2016.10.23
Тема Ответить