2018.05.17vadimsw Собственно, вопрос вот в чем. Я в Китае 7 лет, и никак не могу понять, есть ли в китайском понятие мата как такового? Т.е. слова, которые действительно не прилично говорить, когда рядом люди. Складывается впечатление, что вроде бы вот же он, мат! Но через какое-то время ты его слышишь везде, даже там, где, по идее, бранной речи быть не должно.
Так как же обстоят дела на самом деле? У кого какие мысли?
понятие мата есть, естественно. То, что вы его много где слышите, не значит, что это уже не мат (так-то и у нас матершины хватает везде, причем довольно грубой).
Цитата:Сйчас же цхао звучит отовсюду и отовсех (в том числе и от лаоши на парах)хороший универ, и лаоши интересные
не знаю, максимум, что я слышу от знакомых студентов - као (цао изредка, причем там действительно сильный испуг или что-то такое). Ну а от мужиков в карго или 批发城 и не такое услышишь.
зы. есть мнение, что в путунхуа с матом в принципе туго, язык-то искусственный, поэтому, возможно, и есть тенденция к уменьшению обсценной коннотации у некоторых слов+интернет, все дела. попробуйте узнать у китайских друзей что-нибудь бранное из их диалектов и испробовать на ком-нибудь - думаю, в лицо схлопотать можно будет довольно быстро.