Не знаю про иероглифа...
Но вот кто-нибудь знает как в Китай ввезти хорька?
Но вот кто-нибудь знает как в Китай ввезти хорька?
2018.06.11 Это не то. Кот-бегемот явно подразумевал систему, способную полностью заменить иероглифы (то есть обеспечивающую однозначность понимания, эквивалентную использованию иероглифов). И что самое важное, эта система должна быть естественной для китайцев. 2018.06.11
2018.06.11Как будто абзац из советской книги по классовой борьбе прочитал... История китайского языка говорит как раз о том, что письменность упрощалась и унифицировалась. Переход от 篆书 к 隶书 например сложно назвать усложнением. А это очень большой шаг. Или реформа Канси относительно иероглифики. Все шло к упрощению. То что крестьяне не имели возможности учиться читать - так это было во всем древнем мире за редкими исключениями. Образование стоило денег, коих не было у крестьян. С другой стороны - не сильно и нужно было крестьянину уметь читать. Что бы дало ему это умение? Журналов по рисоводству еще не выпускали )))) Книги стоили очень дорого, да и некогда ему этим заниматься. Понятие "социальный лифт" тоже отсутствовало, поэтому умение читать не давало каких-либо серьезных преимуществ. Разве что отдельный крестьянин, вопреки всему научившийся читать и писать, мог бы подрабатывать писарем. 2018.06.11
2018.06.11 Попробуй разобраться например в кхмерском письме, хотя там букаффки. И после этого тебе покажется, что иероглифы - вполне себе нормальная письменность. 2018.06.11
Лучше разводить высокие разговоры об упрощении, знать о недостатках этого самого упрощения необязательно.
Крестьянину стало намного легче от того, что в словах 皇后 и 往後 второй символ стал писаться одинаково, а логичный и легко запоминаемый символ 書 превратился в 书, которое ни к селу ни к городу. 2018.06.11
2018.06.11Не надо забывать о том что иероглифика объединяет народы, одну и туже книгу читает японец, кореец и даже вьетнамцы. Между диалектом и языком очень тонкая грань в Европе и тем более в Китае. Алфавит разъединяет народы. Если очень коротко. 2018.06.11
2018.06.11 почему изучение полной иероглифики должно быть сложнее? с моего дивана, как раз за счет того, что полные иероглифы обладают большей внутренней логикой, учить их (носителю) должно быть проще. 2018.06.11
>хироганой
манъёганой Противоречите: >постолюдинов (布衣)- 150 чел. т. е. 70%. (汉代婚姻形态,彭卫者) >искусственная каста особенных Дичь настолько бессмысленная, что японцы до сих пор не перейдут целиком на свои прогрессивнейшие каны. 2018.06.11
2018.06.11Так это всего лишь транскрипция, а не полноценная замена иероглифики. Пока что факт остается фактом: невозможно полностью весь китайский язык перевести на алфавитную запись. 2018.06.11
Иероглифы искусствено усложнялись, чтобы письменность была доступна лишь элите. (Сдал экзамены - должность чиновника получил.) Чтоб чернь пахала землю и была неграмотной. Упростив письменность, Мао сделал ее более доступной простым людям. Странно, что это очевидно не всем. Лучше разводить высокие разговоры о культуре и истории, но знать саму историю не обязательно.
2018.06.11
та самая чернь, о которой столь высокопарно вещает Великий Учитель, сама изобретала далеко не простые знаки в период владычества маньчжуров. В 1788 году антиманьчжурское восстание Линь Шуанвэня (основатель ячейки «Общества Неба и Земли на о.Тайвань) потерпело поражение. Само упоминание названия общества (天地會) могло привести к репрессиям, вплоть до смертной казни. И вот какая трансформация была проведена в целях шифрования наименования общества. Иероглифы 青 (синий) и 氣 (энергия, субстанция) были объединены в один новый иероглиф 靝, «синяя субстанция, небо». Иероглифы 黑 (черный) и 氣 также объединены в новые иероглиф 𪒉, «черная субстанция, земля»). Иероглифы 山 (гора) и (乃 – в данном случае свой, наш) составляли иероглиф 㞧, который нес смысл слова «общество». В новом сочетании иероглифов 靝𪒉㞧 непосвященному крайне сложно опознать табуированный властями термин 天地會 – (общество Неба и Земли). Быдло, что скажешь....
2018.06.11
|