Показаны полезные сообщения темы
Вернуться в полную тему

1
2018.09.21Лысый Kane, 江湖, https://bkrs.info/slovo.php?ch=江湖

значение номер пять.

О, Боже мой! Я в шоке. Для меня это такое же ощущение, как у инженера, если дикарь назовет Спутник железным шаром с палками.
Как-то читал размышления переводчика, там был такой пример:
Американец переводит текст. В тексте идет речь о том, что в переулке сидит член корпорации нищих высокого уровня, у него "деревянная рыба", он читает наизусть традиционные тексты. В целом, передается ощущение, что это не простой человек, уровень Штирлица.
Американец переводит: "Сидит нищий".
Тоже самое и с цзянху. Сводить это понятие к "уголовной среде" - это просто перенос собственных реалий на совершенно другую, гораздо более сложную традиционную систему.
Хотя бы здесь почитать имеет смысл: https://zh.wikipedia.org/wiki/江湖
Очень печально, что люди, контактирующие с китайцами, не учитывают это понятие. Какой смысл от знания западного бизнес-этикета, если вы не улавливаете духа цзянху в общении с партнерами?
Мои китайские друзья говорят так: "везде, где есть люди, есть цзянху".
Посмотрите на Джека Ма. Как он собирал команду? Это был клан мира цзянху, он прямо говорил об этом.
Любая китайская команда самоорганизуется по этим принципам:
Собрать людей, выбрать дагэ, дагэ произнесет речь, покажет цель, остальные клянутся в верности, и начинают к этой цели идти, используя всю мощь тысячелетней традиции борьбы за первенство в Поднебесной.
2018.09.21
Ответить
2
2019.09.27Ivan Ostapenko А где Kane, кстати?
Чалится, небось. Осваивая лексику на практике 52
2019.09.27
Ответить
3
2018.09.14Справедлива весть Купите книгу/PDF в Таобао "Dirty Chinese". Много чего интересного можо выучить

В этой книге нет ничего полезного, это глупая низкопробная литература для людей, не имеющих отношения к китайскому языку. Читал и осуждаю. Читал из этой серии ещё и про русский мат, и про испанский. Точно такая же сортирная литература
2018.09.14
Ответить
4
Так все таки зачем заливают красной краской, чтобы запугать, или предупредить? Я помню в Китае снимали одну квартиру и там на полах местами были красные следы, очень было похоже на кровь, но разобравшись поняли что это въевшаяся краска. Сейчас ч кажется начинаю улавливать какую то связь
2018.09.14
Ответить
5
Учащий китайский раз в год, простите за любопытство, но мне правда интересно, зачем вам набор слов, которые вы не можете прочитать? 21 Даже если в словаре посмотрите чтение, что вам толку от этих слов, когда языка не знаете и не сможете ни предложения с ними составить, ни употребить в речи?

Я просто представила, как сама вдруг стала бы искать какой-то текст на испанском (которого не знаю) на интересующую меня тему... Но зачем бы я стала это делать (вместо того, чтобы сначала научиться читать и хоть как-то говорить по-испански) - не пойму. Разве это не бессмысленно?  ???
2019.01.13
Ответить
6
2019.01.14Учащий китайский раз в год 老泡儿 - бродяга, стремящийся
老炮儿 - блатной
老炮 - блатота
А этот перевод вы откуда взяли? 121
Или вы прикалываетесь?
2019.01.14
Ответить