
Но некоторые сорты чая такого не потерпят, весь свой аромат потеряют, вот например зелёный час - завари попробуй его кипятком, получится жижа. Кипяток подостынет, градусов до 80°, и можно заваривать, это и называется 泡茶.
То бишь, 沏茶 - это кипятком заваривать, а 泡茶 - это горячей водой заваривать.
Ну а 冲茶 - вообще не заваривать, а обмочить водой, то есть залить водой и, чтобы листья не бултыхались в воде, сразу же эту воду слить.
В Китае даже такой выражений есть: 老茶宜沏,嫩茶宜泡.
Но природу чаепития не все китайцы разбираются, процент один от всего населения. И вряд ли в обиходной речи будут для них какие-то различия между 沏茶 и 泡茶. То есть с уходом культуры чаепития граница стёрлась, и данные слова подтянулись друг к другу, став абсолютными синонимами. Спроси у китайца, в чём разница, будет у него ступор наподобие нашему русскому ступору, когда у нас спрашивают, а в чём разница между "бегемот" и "гиппопотам".
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.