Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 442
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
Arhaluk,
нет, не прилагательное

я к чему все это веду - определить часть речи в конкретном предложении по его синтаксической функции трудно, никак не легко
нужно смотреть еще на много других признаков, на окружение слова, его сочетаемость с частицами или счетными словами и прочее во многих предложениях, чтобы понять, что это за часть речи

他的学习很好
学习 - существительное
Think for yourself, question authority
2019.03.26
ЛС Ответить
2
>>>
деморализатор,
подскажу способ -



2019.03.25
ЛС Ответить
3
>>>
Попробовал применить для этой цели R.

Код такой:

Код:
library(udpipe)
m <- udpipe_download_model(language = "chinese-gsd", model_dir = tempdir())
m <- udpipe_load_model(file = m$file_model)
f <- function(words){
 df <- data_frame(w = c('Слово'), res = c('Часть речи'))
 for (w in words) {
   res <- paste(as.data.frame(udpipe_annotate(m, x = w))$upos, collapse = '+')
   df[nrow(df) + 1,] = c(w, res)
 }
 return(df)                    
}

И вот что на выходе:

Сначала проверяем на заведомо простых данных
Код:
f(c('她','很','好','看'))
1 Слово Часть речи
2 她    PRON      
3 很    ADV      
4 好    ADJ      
5 看    VERB

Видно, что все в порядке.

Теперь берем примеры выше:
Код:
f(c('光临', '不好意思', '隔壁', '怪不得', '难怪', '如今', '舍不得', '业余', '宁可', '未必', '往返'))
1 Слово    Часть речи
2 光临     NOUN+NOUN
3 不好意思 ADJ+NOUN  
4 隔壁     PROPN    
5 怪不得   NOUN+AUX  
6 难怪     NOUN+PART
7 如今     NOUN      
8 舍不得   NOUN+AUX  
9 业余     NOUN+NOUN
10 宁可     NOUN+AUX  
11 未必     VERB      
12 往返     VERB

Тут уже видны косяки (未必 явно не VERB), да и вообще детектирование многосложных слов прихрамывает. Но все-таки это уже лучше чем ничего. Если кто R пользуется и у него есть своя натренированная модель вместо стандартной chinese-gsd, то можно поделиться на форуме.

Если кто R не пользуется, но интересно пощупать, что это вообще такое - есть хорошие бесплатные курсы для лингвистов, к примеру, тут.
2019.03.25
ЛС Ответить
4
>>>
2019.03.25деморализатор Есть слова, и непонятно к каким частям речи они относятся с точки зрения китайской грамматики. Помогите определить, пожалуйста. Ну или если вопрос некорректен, и определить слова как часть речи невозможно, то тогда объясните, пожалуйста, какую синтаксическую роль слова данные несут, как член предложения.
Если вы спрашиваете для переводческих целей, то имеет смысл больше ориентироваться на синтаксическую функцию (подлежащее, сказуемое, дополнение), чем на частеречную принадлежность (существительное, глагол) - всё равно ж вы при переводе будете неминуемо конверсировать части речи туда-сюда, а в понимании смысла фразы больше поможет синтаксическая функция. Например, bu hao yisi - сказуемое.
Если же вы спрашиваете для учёбы, чтоб показать преподу правильные ответы - то лучше ссылаться на справочную лит-ру.
А если вы спрашиваете для себя и вам просто интересно докопаться до частеречности - ну она, естественно, легко меняется в китайском.
Но вот взять, например, bu hao yisi, как я его себе понимаю - это эллипсис от:
1. "я поступил таким образом, что у моего поступка как будто прослеживается нехороший смысл, недоброе намерение, но на самом деле этого нехорошего смысла мной не подразумевалось" --> "нехороший смысл/ подтекст [получился]", bu hao yisi - нехороший смысл
2. "я признаю, что нехорошо по сути (смыслу) дела получилось" --> "нехорошо по сути [получилось]", bu hao yisi - нехорошо по смыслу
Ну и если мыслить нашими категориями, в п.1 главное слово - "смысл", значит, это именная группа. В п.2 главное слово - "нехорошо", значит, это наречная группа. В любом случае, это уже группа слов, а не одно слово, которое можно было бы отнести к какой-либо части речи. Но если уж так нужно для себя сократить до одного слова - я воспринимаю это типа как наречие - "нехорошо".
Но какой вам с этого прок, что это вроде бы наречие, если по функции оно сказуемое, т.е. функционирует так, как "обычно" функционируют глаголы?
Т.е., видите, понимание того, какая это часть речи, ничего не даёт вам как переводчику. Так что имеет смысл ориентироваться на синтаксическую функцию.

2019.03.26Opiate определите, по функции в предложении 学习很重要, часть речи 学习
Об этом я писал здесь больше полугода назад:
https://bkrs.info/taolun/thread-307490-page-7.html

Какая, собственно, разница? Важно, что это подлежащее. А глагол это или существительное - вообще нерелевантно. Ну по задумке это глагол, который легко конверсируется в существительное. Допустим, дословно это "Учиться важно". А на русский спокойно можно перевести как "Учёба важна".

2019.03.27Opiate 鸟 как раз "птица"
鸡 - курица
鸭 - утка
鸽 - голубь
白嘴鸦 или 秃鼻鸦 - грач.
Дословно: светлоклювая ворона или голоклювая ворона, ворона с белой голой ротой.
А если я увидел грача, а сказал 鸦 - это с точки зрения китайского генерализация. Или ошибка, а не генерализация? Технически, 鸦 - это любая птица из семейства врановых, но можно ли к любой такой птице апеллировать как просто к 鸦?
2019.03.28
ЛС Ответить
5
>>>
деморализатор, Конкретно, какой частью речи является данное слово очень просто --- по его функции в предложении. Слово как бы спрягается по частям речи в зависимости от его функции, которая зависит от позиции в предложении и контекста. В словаре же указывется потенциальная частеречность. С другой стороны, можно говорить о словах-глаголах и т.п. в тех случаях, когда в основном встречается функция глагола и т. п. С другой стороны, границы слов в КЯ нечёткие, точно так же во многих случаях сложно однозначно определить частеречность.
2019.03.25
ЛС Ответить
6
>>>
2019.03.26yf102 Arhaluk, Конечно, существительное.

Вы де-факто пытаетесь вывести морфологию из синтаксиса. По-моему, это не такие уж связанные вещи.
1) Синтаксис, то есть деление на члены предложения - управляет распределением смысла по фразе: смысл идет от подлежащего к сказуемому, затем растекается по обстоятельствам и дополнениям; любые вещи типа выноса темы вперед, инверсии слов и тд - все это оказывается важно.
2) Морфология, то есть деление слов по частям речи и все то, что вы перечисляли (склонения существительных, спряжения глаголов и тд) отвечает нашему представлению о мире, в котором нужно как минимум отличать объект, его действие и его состояние, то есть существительные, глаголы и прилагательные.

Попробуйте, например, такой ключевой момент морфологии как наличие или отсутствие гендерных окончаний у имен существительных (мужского, женского, среднего рода) вывести из анализа структуры предложения (например, из того факта, что существительное часто является подлежащим, или что там вы говорили выше) и увидите, насколько это несвязанные вещи. По-моему, это не очень перспективный путь - искать морфологические корреляты синтаксических закономерностей.
2019.03.26
ЛС Ответить
7
>>>
Arhaluk,
ибо под "чувство языка" можно любую чушь пропихнуть
это как неточности или ошибки в переводе пояснять - "глаз режет"
2019.03.29
ЛС Ответить