Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Здравствуйте!
Пример из жизни: учились с подругой вместе в Китае, уровень владения в принципе чабудуо был, после окончания она проработала всего год, а потом решила уехать в Европу, там работу с китайским не нашла, и китайским языком 4 с лишним года не пользовалась можно сказать.
Так случилось, что появилась возможность поработать вместе удаленно, я свела ее с китайцами,которым в ее городе нужны были услуги и решили провести совместную онлайн-конференцию, чтобы обсудить условия работы. Хочу сказать, что ее разговорный уровень и уровень 理解 сути разговора - несомненно скатился вниз, прям сильно, откатился на уровень 1 курса +-, разговаривали на довольно простые темы, но она путала слова-синонимы, неправильно строила предложения, про произношение молчу. В общем в итоге китайцы мне наедине потом сказали, что нужен человек с уровнем повыше, так как продукция технической направленности, трудно будет понять, но мол если не найдем никого, то дадим ей шанс, шанса правда так и не дали.
Наверстать вы сможете, но думаю что придется хорошенько постараться. Так как даже если вы понимаете все, то скорее всего ваше произношение пострадало или часть лексики вылетела из головы.
2019.06.28
Тема Ответить
2
>>>
有志者事竟成!Говорю не просто так, по глупости уходила в академ на год. Забыла всё,т.к. апатия была и ничего не хотелось делать. Вернулась,стало интересно и с новыми силами стала работать и всё получается. Но период восстановления занял полтора месяца. Прописывание иероглифов бесконечное, чтоб мозг вернулся к тому режиму.
Главное, чтоб вы сами этого хотели...
2019.12.04
Тема Ответить
3
>>>
Можно и через 20-30 ЛЕТ вернуться, если жизнь заставит.
2019.12.04
Тема Ответить
4
>>>
У меня так с английским происходит. Давно с ним не работала, только книжки читала, статьи иногда. На слух все понимаю, сказать не могу. Как собака. Smile Вот начала на курсы ходить, начала потихоньку говорить, и то много записывать надо. На слух слова понимаю, но если самой говорить - не могу вспомнить.
С китайским 2 года в декрете сидела, безумно боялась, что все забудется, со страху фильмы переводила для себя. Заодно и субтитры научилась делатьSmile))
Вам придется много работать, и все вернется далеко не сразу. Самое сложное - это говорение, это мне кажется, самая активная часть языка, оно всегда чуть отстает. Понимание на слух чуть проще, но тоже очень сложное. Чтение и письмо гораздо проще первых двух вернуть, они сами в процессе практики возвращаются.
秀才不出门全知天下事
2019.06.28
Тема Ответить
5
>>>
Восстанавливать - это не делать с нуля.
А язык - это не компьютерные технологии, переучиваться на что-то совсем другое не потребуется.

Вобщем, было бы желание Smile
2019.06.28
Тема Ответить
6
>>>
2019.06.28Карусель Скажите пожалуйста а в какой программе делали субтитры? Я хотела песни попробовать так переводить)

Я делала в Subtitle workshop на основе имеющихся субтитров на другом языке.
Но там с нуля тоже можно, только сложнее. Она специально под видео заточена, там главное первая настройка, чтоб видео показывало. Тогда можно прям видео смотреть и субтитры делать. И по таймингу субтитров можно на нужное место в видео перепрыгивать.
2019.06.28
Тема Ответить