Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2020.06.19жан190 Ну что все зациклилась на хск, просят не просят, у меня тут везде просят. Неважно где, просят.
Вопрос был другой задан.

Спрашивали-отвечаю: Разработка и локализация игр, у меня был 5 чск на момент трудоустройства, нужно было с игроками общаться на разных платформах. Но там и английский нужен был какой-никакой (хотя мне кажется без английского сейчас никуда и это уже навык из серии "уверенный пользователь пк" и вот это все)

ЗП была в районе 40к, но а) я была без опыта совсем б) это была удаленка в) требовало это часа 2-4 в день
Зарплату временем подняли конечно
2020.06.19
ЛС Ответить
2
>>>
Ваша проблема скорее в том, что вы хотите чисто на переводах зарабатывать и ждете супер-перспектив
Вам будет гораздо проще, если вы немного расширите область поиска и обратите внимание на гуманитарные области у которых низкий порог вхождения

Чтобы переводить к примеру пресс-релизы, или общаться с китайскими блогерами, или там помогать в коммуникации компании по продаже косметики вам не нужны какие-то заоблачные знания, но это уже ближе к пиар, рекламе или маркетингу, чем чистым переводам

Таких должностей, где нужны языки — много, и основным обязанностям вы можете научиться по ходу дела (не сразу, конечно же), так что бояться их не нужно
2020.06.19
ЛС Ответить
3
>>>
Еще не пятница для тролльной темы
2020.06.18
ЛС Ответить
4
>>>
薛曉,
да, обыватели часто дрочат на абсолютное преимущество
но в экономике, к примеру, гораздо важнее относительное преимущество

в городе может быть море знатных красавцев, а вы урод
но в баре, куда пришли дамы подсняться, из мужчин сегодня только вы один
у кого больше преимуществ?

и да, у переводчиков это показатель мастерства - можешь переводить в разных сферах, в разного рода жанрах, можешь найти подходы к любым текстам, в устном переводе - выкрутится из любой ситуации
в устном переводе даже если не понял вообще ничего - можно переспросить, можно задать уточняющий вопрос, можно пропустить если это не так важно - много способов

это профессия для людей, кто любит узнавать новое, получать новые познания
Think for yourself, question authority
2020.06.18
ЛС Ответить
5
>>>
2020.06.18жан190 Это не потому что я хочу, а потому что работаю в переводческом агентстве, и дают разные переводы.

Взять работу в переводческом агентстве равно взять кредит в микро-займах.
2020.06.18
ЛС Ответить
6
>>>
жан190, hh.ru, "китайский" в строке поиска. Не тратьте время на ерунду.
2020.06.18
ЛС Ответить
7
>>>
薛曉,
главное это как раз умение переводить
это обычное дело, когда переводишь всякую всячину из разных сфер
тематический подход или прокачивание лексики - ну это не умение переводить

когда обычный человек видит это и думает - да как блин это вообще понять?
то у переводчика уже чемоданчик с лобзиком, кусачками, напильником - видели же такие наборы инструментов, ну или - скальпель, ножницы, зажим...

в любой лексике и теме за 2-3 дня начинаешь разбираться
еще можно найти специалиста, дать ему перевод почитать
2020.06.18
ЛС Ответить
8
>>>
2020.06.18薛曉 Так и Масква не сразу строилась


работать надо на того, с кем ты будешь работать


Тот, у кого дело серьезное, может и подождать. Быстро только сами знаете что

Читая это создается впечатление, что в сфере перевода человек явно не работал, ну или работал недолго, а потом когда сорвал все дедлайны заказчиков перестал работать и теперь не работает (ну в традиционном смысле)...
2020.06.18
ЛС Ответить
9
>>>
Не понимаю, почему чтобы зарабатывать 20000-30000 рублей в месяц нужно было пахать и учить HSK 6(я не говорю что переводчикам обязательно нужно 6, сойдет 5 , но я не об этом), тратить на это родительские деньги, + перелёты, жить заграницей? Сижу над переводами днями ночами, хочу все сделать идеально, то я юрист, то инвестор при банкротстве, то энергетик, и инженер.
Кем вы работаете , используя китайский язык, чтобы зарабатывать хотя бы 40000-50000 тыс.руб?
2020.06.18
ЛС Ответить
10
>>>
2020.06.19Siweida Это в Китае так? В какой-то определенной сфере или везде? Ни у меня, ни у знакомых в России ни разу не спрашивали. Именно что проверяли на знание языка и вперёд, работать.
Последний раз даже знание языка не проверяли, в резюме посмотрели и все.

Нет не в Китае, а в России. Работаю с гос. органами. Каждый раз на перевод беру с собой диплом, так как структуры и случаи разные. Везде требуют предъявить, считай что пропуск к работе. Работаю на себя, поэтому каждый раз так и надо подтверждать, работала бы через контору, естественно не просили бы, так как я бы у них в штатах числилась как переводчик.
2020.06.19
ЛС Ответить
11
>>>
Более того, я прям рекомендую отрасли, где мало чисто перевода, ибо перевод с китайского - это рабский труд, и оплачивается он подчас даже хуже, чем вся остальная работа. В российской реальности, увы и ах, продвинутые PRщики, рекламщики и продажники часто получают наравне или больше, чем переводчики с китайского, а возможностей устроиться для них больше.
秀才不出门全知天下事
2020.06.19
ЛС Ответить
12
>>>
2020.06.18жан190 Не понимаю, почему чтобы зарабатывать 2000-3000 рублей в месяц нужно было пахать и учить HSK 6(я не говорю что переводчикам обязательно нужно 6, сойдет 5 , но я не об этом), тратить на это родительские деньги, + перелёты, жить заграницей? Сижу над переводами днями ночами, хочу все сделать идеально, то я юрист, то инвестор при банкротстве, то энергетик, и инженер.
Кем вы работаете , используя китайский язык, чтобы зарабатывать хотя бы 4000-5000 тыс.руб?

Можно на устных переводах зарабатывать за вечер 10тыс. Подумайте, может вы тоже сможете? У самой 5 hsk. Специальную лексику не учила, вывожу разговорным.
2020.06.18
ЛС Ответить
13
>>>
薛曉,
это надо клиентскую базу нарабатывать, это не один год
работать надо на китайцев - они платят больше
проблема с получением денег из Китая, проблема с кидаловом
да и кушать хочется сейчас, а не через десять лет
плюс переводить сейчас надо быстро, кто будет неделю-месяц ждать, пока вы все изучите и переведете все как нужно
2020.06.18
ЛС Ответить
14
>>>
Какашкалёт пролетел. Топикстарет, секрет на всю жизнь: кто как себя оценивает, тот столько и получает. Влияет на все сферы жизни, заканчивая тем, что производя поиск работы вы не будете соглашаться на 30к рубасов, - смешные деньги для владения китайским языком.
дивлюсь токсичным форумчанам
2020.06.18
ЛС
15
>>>
薛曉,
я человек приземленный, философией и литературой не увлекаюсь, боюсь, никудышный из меня собеседник
китайский я начал учить из интереса к Китаю, языку, культуре, в Китай поехал из-за возможности пожить в иной стране, это все удовлетворение подростковых стремлений
2020.06.18
ЛС Ответить
16
>>>
2020.06.18Siweida Эээ, а что, для того, чтобы работу получить, надо обязательно HSK сдать?
Какая-то странная постановка вопроса. Я думала, его для учебы сдают, для работы эдак не насдаешься, каждые 2 года пересдавать, чтобы лишний раз сертификатом помахать (который еще не факт что спросят).

Просят сертификат и часто. И не только сертификат, но и диплом. Так как просто Вася Пупкин который супер болтает на китайском, но не имеет диплома, не имеет права подписывать официальные документы в роли переводчика.
2020.06.18
ЛС Ответить
17
>>>
2020.06.18жан190 Нужно ещё что-то выучить , кроме одного китайского.

Ну, тогда придётся вам на 2000 р сидеть)

Был как-то на фирме, у которой в офисе висели четыре больших иероглифа:

少找借口
2020.06.18
ЛС Ответить
18
>>>
2020.06.18жан190 Я вас поняла)

Хорошо, когда тебя понимают
2020.06.18
ЛС Ответить
19
>>>
2020.06.19China Red Devil Это у лиц, чей год рождения начинается с цифры 199 или 200. 1
У меня хоть и есть российский сертификат переводчика, за все эти годы его никто ни разу даже показать не просил.

У меня тоже ничего не просили( я из 199 с фигом, да) , сперва взяли на работу, потом уже интереса ради поинтересовались "а какой чск", важно было лишь качество выполнения.

Но на мой взгляд сдать экзамен все равно стоит, не спрашивали-не спрашивали а потом вдруг и захотят, а вы во всеоружии.
2020.06.19
ЛС Ответить