2020.07.01China Red Devil Да, я как увидел, что "Переслов направлен на все языки мира", мне стало страшно.
Да, согласен. "Наполеонов" на этом пути полегло немало. Тут самое главное не пытаться сделать "сразу" все языки, а постепенно с толком, расстановкой... И лучше начинать не с английского, а то изучающих много и с потоком хулы я просто не справлюсь...
Один сделать язык, отточить, учесть критику. Дать людям в работу... только потом замахиваться на другой.
Но чисто с программной стороны дела мне надо было несколько языков уже на старте и разных: китайский, японский и английский. У них разные законы (для кого-то нужен стеммизатор, а для китайского не нужен. У кого-то индекс составляется так, а у других по другому и т.д.) и код должен это всё учитывать, чтобы потом не пришлось переписывать прогу под каждый язык.
2020.07.01China Red Devil ее не использую, мозги вскипают от мельтешения окон
У меня тоже окна мельтешат? Можно чуть подробнее. В чём мельтешение? Вам просто сама концепция не нравится когда под мышкой показывается "поплаво" со словарными подсказками?
Может вам было бы удобно вызывать его только по нажатию клавиши, например, CTRL.
а не так как сейчас он вызывается всегда при движении мышки?
2020.07.01China Red Devil - навёл мышку на слово - получил перевод, сразу и без тормозов!
получать мгновенный подстрочный перевод слов при наведении на них мышки
Товарищ Сталин, у меня не только для китайского программа. Она и для английского и т.д. (эти словари пока в альфа-тестировании находятся) Поэтому для этой фразы я и пишу, что наводите, мол, на слово -- получаете перевод. "Слово" более общо и я его нигде не называю "иероглифом" в этой фразе. Нет?
2020.07.01China Red Devil при наведении на него мыши + куча ненужной ерунды.
Прошу вас подробнее.
Что "ненжуное" там и где "там".
Я серьёзно.
Спасибо.
2020.07.01China Red Devil джуй
пхин-йн
Некоторые части меню старые, я просто забыл их обновить.
2020.07.01China Red Devil замена глифов
чин показа статей
ларёк нужно снарядить словарями
Неужели если я вместо "замена глифов" напишу "замена иероглифов", то вы прямо "всё сразу поймёте"? Дело в том, что иероглифы -- это подходит для китайского языка, но если Переслов направлен на все языки мира, например, на Хинди, то там иероглифов нет, но возможно наличие аллогрфов как в китайском, но нет иероглифов. Так что "глиф" оно более универсальное словечко. Подходит ко всему.
2020.07.01China Red Devil Кто-нибудь, кроме автора этот бред понимает?
Да, с новой терминологией это один из рисков. Я осознаю это. Терминология, тоже может быть слабо подобрана, но это дело эволюции. Нужно набирать отзывы. Ваш отзыв я учёл уже.
2020.07.01China Red Devil То есть для того, чтобы выучить китайский, нужно сначала выучить йазыг manuka.
Так себе идея.
Какой из языков мне надо выучить сначала?
Подсказка:
Чтобы больнее кольнуть надо сказать: "Автор, выучи русский для начала"
2020.07.01бкрс Цель хорошая, программная часть присутствует, но интерфейс адище. Снасти, ларьки, бегунки.
Согласен, что эти словечки могут вызвать отторжение
2020.07.01бкрс Японский нужно отдельно, это два разных языка, они только мешать друг другу будут.
Весь смысл программы, что вы можете работать с любым языком не мешая его с другим. Включил нужные только в японском инструменты (снасти) и никогда даже и не увидишь ничего о китайском языке. Удалил японские снасти, установил английские... Как они друг другу мешают?
2020.07.01бкрс Откуда слова берутся, база подгружается или вы с сайта их грепаете?
Качаю файлом с сайта. БД писать -- это другое дело. Писать-то её буду, но пока не время.
2020.06.30kawaakari http://www.jjwxc.net/
Поправил, но исправление вступит в силу, возможно, только завтра-послезавтра, ибо в Хром.Магазе должна пройти проверка новой версии, а это уже от меня не зависит .
|