2020.11.25Лёлят С 小某,大某,老某 поступать также, опускать, или всё же добавлять словечко: малыш Моу,большой брат Винетуздоровяк/старшой Моу, старина Моу?
По апострофу есть практический вопрос: в паспортах или ещё каких-нибудь российских документах кто-нибудь встречал этот символ в фамилии или имени? Я просто не видел такого ни разу, поэтому и спрашиваю. И если с ним возникают сложности, как например, с буквой «ё», то полагаю, лучше его избегать.Умные книжки это хорошо, но если документ с этим апострофом хрен получишь, то грош цена будет целой куче переводов с использованием непечатаемого в государственной системе символа.
Этого символа нет в паспортах, потому что это ласкательное чаще всего
У меня все подруги китаянки с юга звали друг друга 啊群, 啊张 и т.д. , спрашивала у других китайцев — говорят это сугубо неформальная форма общения