Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 454
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
Наткнулась на видео Stress in Mandarin как раз по этой теме

Интересно, что на уроках этому не учат.
Наверно, предполагается, что это должно осваиваться интуитивно.

Думаю, нет смысла пытаться запомнить, в каких словах оба слога ударные, в каких один ударный, лучше запоминать и копировать целые фразы.

Например, фраза "ах вот оно что" "原来是这样!" - никто же не будет произносить это буквально как "yuán lái shì zhè yàng", иначе получится озвучка гугл транслейта
2024.03.02
ЛС Ответить
2
>>>
2024.03.02Как не полюбить Петрушу Наткнулась на видео Stress in Mandarin как раз по этой теме

Интересно, что на уроках этому не учат.
Наверно, предполагается, что это должно осваиваться интуитивно.

Думаю, нет смысла пытаться запомнить, в каких словах оба слога ударные, в каких один ударный, лучше запоминать и копировать целые фразы.

Например, фраза "ах вот оно что" "原来是这样!" - никто же не будет произносить это буквально как "yuán lái shì zhè yàng", иначе получится озвучка гугл транслейта

Абсолютно согласна. Потому что все эти редукции больше завязаны на фразовом ударении - ритмике целой фразы.

В столь многими здесь не любимом кондраше все это даётся на первых уроках. И основные изменения тонов (третий-третий, четвёртый-четвёртый и пр.), и фразовое ударение.
Система Спешнева сильно напоминает содранную с поэзии. Что в живой речи тоже может быть странным. Но я по ней не училась, не знаю.
В китайских учебниках этого всего меньше.
Отсюда мораль...

А ещё, все что описал ТС - естественное состояние для первых двух лет изучения языка, независимо от системы обучения.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.03.03
ЛС Ответить