LaoAN, Давайте в пример, город Шаньтоу 汕头市, надеюсь достаточно маленький.
Так вот, году так в 2013 у знакомой была там проблема, когда вдруг изменились правила написания латиницей российских имен и фамилий.
т.к. она в тот момент меняла паспорт и не написала заявление отдельно, чтобы оставить прежнее написание, в итоге получила паспорт с "новым" именем в консульстве ГЖ.
В итоге в Шаньтоу, даже при наличие справки, что этот и этот паспорта - один человек, документы на визу у нее не приняли. Имена разные.
И она ездила повторно в ГЖ получать справку, что она это она, просто новое написание.
А вы сейчас про "попробовать вклеить визу в деревне в российский паспорт". Вы наверное, давно в Китае не были и немного не понимаете о чем говорите...
Так вот, году так в 2013 у знакомой была там проблема, когда вдруг изменились правила написания латиницей российских имен и фамилий.
т.к. она в тот момент меняла паспорт и не написала заявление отдельно, чтобы оставить прежнее написание, в итоге получила паспорт с "новым" именем в консульстве ГЖ.
В итоге в Шаньтоу, даже при наличие справки, что этот и этот паспорта - один человек, документы на визу у нее не приняли. Имена разные.
И она ездила повторно в ГЖ получать справку, что она это она, просто новое написание.
А вы сейчас про "попробовать вклеить визу в деревне в российский паспорт". Вы наверное, давно в Китае не были и немного не понимаете о чем говорите...