
尴尬到爆
尴尬得恨不得找个缝钻进去
ну и вообще любые вариации с 尴尬 по сути это и значат:
好尴尬
尴尬的要死 итд
отдельно 恨不得找个地缝钻进去 тоже подойдет
ну и еще можно 无地自容 использовать, это чуть менее разговорное, чем 2 выражения выше, но это больше про себя (то есть вы сами что-то сделали)
尴尬 это про общий фон ситуации, кто-то сделал фигню, а неловко вам
丢脸 можно тоже использовать как негативную оценку поведения: 你这样做丢不丢脸
百花齐放,百家争鸣