2023.05.139923 Расценки, конечно, так себе, но 4000 знаков - это очень небольшой объем. Тем более курсовая. За один рабочий день можно легко сделать, если вы опытный переводчик.
Читая подобную ерунду, опытный переводчик начинает зловеще ухмыляться уже после слова "Традос" .
В реальной жизни 4000 знаков- это "очень небольшой объем", который "можно легко сделать" разве что местным достигаторам, которые после 2 месяцев подготовки с нуля сдали ХСК6, еще через 2 месяца начали зарабатывать 3 ваня в день, еще через 2 месяца купили первую виллу на Мальдивах, а еще через 2 месяца получили Нобелевскую премию по литературе в номинации "Влажное фэнтези".
Не то, что переводчику, а просто нормальному человеку достаточно калькулятор включить, чтобы узнать: для того, чтобы 22000 знаков русского перевода сделать за рабочий день, нужно 8 часов без остановки переводить со скоростью 45.8 знаков в минуту. Это, конечно, возможно, но только для предельно простенького текста, когда переводишь на автомате, особо не включая мозг. С курсовой по неизвестному предмету этот номер не пройдет.
Вот так-то.
2023.05.13Frau Lau Блин, ну вот как можно советовать ставку, не зная уровень переводческий. Кто-то ведь гуглом переводит и чуть-чуть правит - на выходе некрасивый, топорный текст.
Кто-то сам, но с ошибками от словоупотребления до орфографии.
Кто-то прям профессионал.
Блин, ставка советуется по умолчанию для уровня "прям профессионал".
Колхозу, который "гуглом переводит", естественно, не полагается никакой ставки вообще, а те, кто "сам но с ошибками" - делятся ставкой с редактором пропорционально количеству ошибок.
2023.05.13Ты мне все богатство Добрый день. Получила заказ на перевод с китайского на русский курсовой работы. 8 страниц и страница литературы. 4000 знаков. Не в курсе расценок. Сориентируйте, пожалуйста, сколько стоит такая работа?
Если напрямую на заказчика работаете, без бюро переводов, то можно 200-300 юаней за 1000 иерогов брать.
2023.05.14Ты мне все богатство Я насчитала скромно на 9000, мне до сих пор не отвечают.
Если это не тайна, как вы пришли к тому, чтобы день стоил 15000?)
А почему бы и да?
Пишите в личку, расскажу)
Если кратко, то: 10 лет работы. Постоянное самообразование. Новые навыки и квалификации. И самое важное - работа с ментальными установками.
Кому то всегда будет дорого.
А по дорогам инфинити, ламборджини и порше рассекают ...
Недавно был заказ, 20 тыс за 20 минут, но это уже другая история)))
Расчет статистики по тексту перевода, как это принято в большинстве БП в России.
Дано:
4000 знаков исходного китайского текста
4000 х 5,5 =22000 знаков в тексте перевода (5,5 средний коэффициент пересчета китайского оригинала в русский перевод, рассчитанный путем сопоставления статистики текстов по базе переводов Традос из более сотни текстов).
22000 : 1800 (1800 знаков включая пробелы - стандартная переводческая страница) = 12,22 стандартных страниц перевода
Средняя ставка за одну переводческую страницу - 600-700р.
+ 12,22 стр.
* 600,00 ставка
---------------
+ 7 332,00 итого (некрасивый топорный текст в соавторстве с гуглом)
или
12,22 стр.
* 700,00 ставка
---------------
+ 8 554,00 итого (красивый текст с ошибками в орфографии и словоупотреблении)
Расценки, конечно, так себе, но 4000 знаков - это очень небольшой объем. Тем более курсовая. За один рабочий день можно легко сделать, если вы опытный переводчик.
2023.05.139923 Расчет статистики по тексту перевода, как это принято в большинстве БП в России.
А зачем в российских бюро считают по объёму текста на выходе, а не по количеству знаков на входе? Я знал, конечно, что там какая-то жопа хтоническая происходит, но чтобы настолько...
Блин, ну вот как можно советовать ставку, не зная уровень переводческий. Кто-то ведь гуглом переводит и чуть-чуть правит - на выходе некрасивый, топорный текст.
Кто-то сам, но с ошибками от словоупотребления до орфографии.
Кто-то прям профессионал.
И всем брать по 200-300 юаней?
Я вот из-за описанных выше соображений считаю, что ставка зависит от уровня профессионализма в первую очередь.
2023.05.14China Red Devil Читая подобную ерунду, опытный переводчик начинает зловеще ухмыляться уже после слова "Традос" .
В реальной жизни 4000 знаков- это "очень небольшой объем", который "можно легко сделать" разве что местным достигаторам, которые после 2 месяцев подготовки с нуля сдали ХСК6, еще через 2 месяца начали зарабатывать 3 ваня в день, еще через 2 месяца купили первую виллу на Мальдивах, а еще через 2 месяца получили Нобелевскую премию по литературе в номинации "Влажное фэнтези".
Не то, что переводчику, а просто нормальному человеку достаточно калькулятор включить, чтобы узнать: для того, чтобы 22000 знаков русского перевода сделать за рабочий день, нужно 8 часов без остановки переводить со скоростью 45.8 знаков в минуту. Это, конечно, возможно, но только для предельно простенького текста, когда переводишь на автомате, особо не включая мозг. С курсовой по неизвестному предмету этот номер не пройдет.
Вот так-то.
сколько времени вы будете переводить 8 страниц? день? два с раздумьями?
вот я считаю так: мой день стоит 15 тыс рублей, например. значит, 2 дня = 30 тыс. Сделаю скидку на то, что я дома, никуда не тороплюсь, выйду во двор на перекур, засяду за комп в 5 утра под пение петухов... Ок, скину пятак за это. Остается 25.
С 25 тыс я отдам налогов 1 тыс минимально, останется 24.
Много или мало это - 24/8 = 3 тыс за страницу = 250 юаней. Нормальная цена. За качество отвечаю.