2023.11.11А что вас удивляет? Вы же не смущаетесь от того, что в той же Японии 天下 обозначает как раз-таки Японию, а не Китай, а 天子 и 天皇 - японского императора? Да даже 中国 во внутрияпонском контексте - это отнюдь не Китай.sept
Ок. С такой логикой получается, что Поднебесной можно назвать и Россию. А Китай - это то, что находится к юго-востоку от Поднебесной.
2023.11.11
2023.11.11 в контексте может быть все что угодно (уж переводчику можете это не рассказывать ![]() 2023.11.11
Think for yourself, question authority
2023.11.11
2023.11.11 чет Жак-Ив Кусто вспомнился - Цитата:Когда мы работали в Фарасанских водах, Симона как-то раз увидела идущий прямо к «Калипсо» новехонький траулер с флагами Швеции, Саудовской Аравии и Организации ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ФАО); большинство калипсян в это время было занято своими исследованиями на рифе. Необычный корабль остановился по соседству с «Калипсо», и Симона приветливо помахала рукой капитану. Он производил впечатление уроженца Востока, а команда была арабская. Капитан обратился к Симоне по-немецки. Не умея говорить на этом языке, она ответила по-английски. Капитан не понял ее и перешел на тагалогский. Симона ответила по-французски. 2023.11.11
2023.11.11Предположим, что ни вы, ни я не знаем ни английского, ни русского. На каком будем общаться - на китайском, потому что так совпало, что и вы, и я его изучали. Это не показатель. Не все владеют международным языком и даже каким-либо языком кроме родного. И это тоже ок.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2023.11.11
2023.11.11возможно, я открою америку, но normal person в немедицинском контексте - usual/typical person в русском у слова "нормальный" тоже такое употребление есть, однако вы противопоставили в своем сообщение "нормальный" / "ненормальный" с явно негативным значением, а такого в 普通 не наблюдается 2023.11.11
2023.11.11 Не думал, что мне придется объяснять франкофону значение слова "клише". Клише не служат ни для какого выпендрежа или улучшения стиля, их применение - признак малого кругозора, дурного вкуса и невладения пером (кроме иронического употребления, конечно - "Еще в туманном Альбионе\ Заря кровавая встает\ А уж в Гагаринском районе\ Рабочий день копытом бьет"). Лучше сказать три раза "Британия", чем один раз "туманный Альбион". Вот, кстати, из таких беспонтовых клише мне вспоминается 战斗民族, видимо, вы как раз это имели в виду. 2023.11.11
|