Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Всего реакций в теме: 457
Вернуться в полную тему >>>
1
>>>
После прочтения стихотворения:

После более глубокого изучения:

2024.04.15
ЛС Ответить
2
>>>
Читаю Б. Рифтина "От мифа к роману", встретилось интересное:

Цитата:...Само описание персонажа, которое мы разбирали, можно охарактеризовать как расчлененное. Действительно, портрет создается за счет последовательной характеристики отдельных внешних черт, причем почти каждый элемент описания приравнивается к аналогичной детали внешнего облика животного. (Как мы увидим, такое расчлененное и последовательное описание внешности будет основным принципом портретной характеристики героя в китайской народной литературе на протяжении многих веков.)

Древность расчлененного описания может быть подтверждена ссылками на текст песни VIII—VII вв. до н. э. «Ты величава собой» («Шицзин», раздел «Песни царства Вэй»), где дано расчлененное, хотя и не мифологизированное описание красавицы, у которой:

Руки как нежный росток,
Кожа — застывший жир,
Шея как червь
И зубы как тыквенные семечки,
Голова цикады, брови — мотыльки...

Мне стало интересно, как в оригинале, вот этот отрывок:

手如柔荑 (руки как нежные ростки / молодые побеги),
肤如凝脂 (кожа - застывший жир),
领如蝤蛴 (шея как личинка), 108
齿如瓠犀 (зубы как тыквенные семечки)。
螓首蛾眉…… (голова цикады - то есть с широким лбом; "брови-мотыльки" - брови изогнуты как усики шелкопряда)


Делайте правильные комплименты!
2024.04.15
ЛС Ответить
3
>>>
Лаем кинулся к, я прочитала маме, на моменте "тыквенных семечек" она представила себе большие зеленые зубы — очищенные семечки же зеленые
2024.04.15
ЛС Ответить
4
>>>
Сразу вспоминается отрывок из песни: " И её изумрудные брови колосятся под знаком луны ...ты узнаешь её из тысячи"😅 Хотя в этой песне каждая строчка просто что-то с чём-то
2024.04.15
ЛС Ответить
5
>>>
車 = 車子
兔 = 兔子
樣 = 樣子 и т.д.
Если продолжить логику, то
瓜 = 瓜子
Тогда 瓜子臉 - башка как тыква. Тоже мне красота. "Леопольд - подлый трус. Голова как арбуз".
Just kidding.
行有餘力則以學文
2024.04.15
ЛС Ответить
6
>>>
Твои руки – царственные пальмы,
Твои пальцы – десять белых лилий...


Это Бальмонт. Правда, оказалось, что это перевод испанских песен. А учитывая, что Чуковский обвинял Бальмонта в украшательстве и завирании, в оригинале могли быть и не пальмы, и не лилии
2024.04.15
ЛС Ответить
7
>>>
2024.04.15Tasty_pencake Сразу вспоминается отрывок из песни: " И её изумрудные брови колосятся под знаком луны ...ты узнаешь её из тысячи"😅 Хотя в этой песне каждая строчка просто что-то с чём-то

UPD
«Сын Неба пригляделся... и увидел за занавеской красавицу: букли на висках — безбрежные черные тучи, заколки-шпильки — золотые фениксы, глаза — волны на осенней реке, брови колышутся — темная зелень в весенних горах, стан, словно нежная ива, тело, словно застывший жир, десять пальчиков выглядывают — тонкие, длинные весенние побеги бамбука...»
(из «Забытых деяний годов Сюань-хэ»)

один в один
2024.05.21
ЛС Ответить