Цитата:Потом, для южан – путунхуа не родной язык, это как русский среди казахов учить. У них меньший словарный запас. Например, не используются слова вроде 瞧 или 沉 (в значении "тяжёлый"). 昨儿个, 明儿个, 自个儿, 甭, 倍儿, 忒, 绕弯儿, 怂 (sóng) и т.п. – это всё богатство живой северной речи, которая весьма сильно отличается от шаблонного путунхуа, что южане учат в школе.
Путунхуа, в рафинированном его виде - почти ни для кого не родной язык. И приведенные выше примеры - это не совсем тот путунхуа, а скорее местные словечки, но широко распространенные. Посколько путунхуа используется по всему китаю, то и изучение его ставит целью взаимодействие с китайцами из всех провинций. Так что не вижу особой прелести в изучении местных северных словечек, на юге тоже свои есть. Что для них это больше "родной" язык, и скорость речи/словарный запас больше - это да. Но для изучения языка особой разницы не вижу. Особенно на начальном этапе, когда надо освоить самые частотные слова. И на мой взгляд, лучше делать это в приятном месте, нежели чем плеваться, но зато на севере с лучшим путунхуа.
Но если север нравится, учитывая высказанные Вами соображения, то да. Это лучший вариант.
Я же к тому, что если север не нравится, то не нужно себе насильно туда пихать, возможности для изучения везде есть.
О! Я вспомнил. В 郑州 я тоже был. Впечатляют планы по развитию города, транспортные. Строят новый аэропорт, вокзалы, собираются сделать из города крупнейший логистический центр. Но сам город не очень понравился, серовато. Везде стройка.
p.s тут многие хэнань чернят, но вот зато про хенань есть песня героическая 中国有个河南