Сообщения evkon

1 2 3 >>>
1
>>>
2015.06.14green-odin Ваша манера общения не вызывает никакого желания вести с вами культурную и содержательную беседу.

Я не настаиваю 1
2015.06.14
ЛС Ответить
2
>>>
2015.06.13green-odin Вы сформулировали вопросы самостоятельно, попробуйте для начала ответить на них самостоятельно, а потом может быть и я выскажусь.

И ваш ответ, в лучшем случае будет: "Это только вы так думаете. Тут даже спорить бессмысленно ))". 14
2015.06.14
ЛС Ответить
3
>>>
2015.06.13萨沙 evkon, я не знаю как вам еще объяснить

Т.е. вы хотите сказать, что каждый, кто изучает иностранный язык, его состояние можно описать как challenging, при этом изучении математики это только time-consuming и никакого challenging для того, кто изучает математику?

Дайте развёрнутый ответ. Если бы я мог залезть к вам в голову и узнать что там, необходимость спрашивать отпала бы сама собой.
2015.06.13
ЛС Ответить
4
>>>
2015.06.13green-odin а кажется, что спор был не об этом )

Вы невнимательно читаете.

2015.06.13green-odin А вы сами можете ответить на эти вопросы, учитывая все факторы?

Вашего развёрнутого мнения было бы более чем достаточно, это лучше чем ограничиваться:

2015.06.13green-odin Тут даже спорить бессмысленно ))
2015.06.13
ЛС Ответить
5
>>>
2015.06.13萨沙 Изучение языков это тупая зубрежка, решение математической задачи - нет. Теперь улавливаете разницу?

Вы так говорите, будто пролили истину на свет 21

Предложу вам несколько другой взгляд на:
Цитата:разницу между "затратным по времени" и "сложным".

Вот бы зазубрить список и слов и сразу можно говорить на иностранном языке. А тут ещё мозгу приходится выстраивать предложения в соответствии с грамматикой того языка, на которым вы говорите, неосознанно разделять для себя части речи, выстраивать ассоциации между тем, что вы слышите и тем что у вас заложено в голове. Учиться математике и языкам — всё это требует усилий и времени, не способность овладеть чем-либо, говорит лишь о затраченных усилиях, а невозможность или возможность решать поставленные цели (вы же, говоря, на иностранном языке тоже ставите цели и решаете задачи, например, вам нужно пройти собеседование), говорит о том, еасколько вы можете решать на данный момент с помощью преобретённых навыков. Скажем, чтобы учиться правильно произносить звуки, нужно понять принцип работы губ, языка — эти навыки важны, но можно обойтись и без них, если ваша цель не говорить, а смотреть фильмы с субтитрами на языке оригинала, хотя и в том и в другом случае вы знаете в некоторой степени язык. Задачи, которые неразрешимы сейчас, неразрешимы по той причине, что они не решаются доступными методами. Вы не построите, упомянутую вами ракету, только на знании интегралов.

Более простым языком: научиться математике и не научиться языку может каждый. Мы же все научились считать, но не все могут связать несколько слов на английском/немецком, который изучали в школе.
2015.06.13
ЛС Ответить
6
>>>
2015.06.13green-odin Здесь вы уже по-моему рогом уперлись.... использовать иероглифы, выучив их, не труднее, чем латиницу. ОСОБЕННО для носителей. Тут даже спорить бессмысленно ))

Вы не рассматриваете множество факторов, а смотрите на проблему со стороны: "я русский, русский для меня родной, для китайца китайский — тоже самое".

Давайте ответим на несколько вопросов: зачем была проведена реформа по упрощению иероглифов? Почему Южная Корея отказалась от иероглифов и перешла на 한글? Почему Япония перешла на смешанное письмо и утвердила список из 2,136 иероглифов для повседневного использования?

2015.06.13萨沙 evkon, то есть по вашему, нет ничего сложного. Тогда почему куча задач тысячилетий до сих пор не решена в математике? Ведь нужно только лишь выделить время и забрать свой миллион...

Вы ставите цель решить задачи тысячелетия и при этом не ставить цель выучить все иероглифы, их значения и чтения. Однако.

2015.06.13萨沙 Далеко не все способны освоить математику/программирование, например, языки же способны изучать все

Интересно, почему вы так считаете?
2015.06.13
ЛС Ответить
7
>>>
2015.06.13萨沙 Неужели не видно разницу между "затратным по времени" и "сложным". Что за подмена понятий? Интегралы сложны именно из-за сложности, прописать их не получиться.

Видимо, понятие степени сложности для каждого своя. А в чём сложность интегралов? Лично я определяю сложность как количество затраченных усилий на единицу времени времени. Получается, что нет ничего сложного, всё лишь вопрос затраченного времени?
2015.06.13
ЛС Ответить
8
>>>
2015.06.12vaily Вывод - производительность труда при использовании сложных иерошек ниже. Ибо за то время, пока ребенок освоит технику скорописи, другой ребенок уже будет изучать интегралы и математические матрицы.

Китайский ребёнок в это время будет изучать и интегралы, и математические матрицы, одновременно с этим иероглифы, которые он не знает (кто-нибудь ходил в школу со словарём русского языка? а вот китайцы ходят со словарём), и всё ещё формировать почерк. Что и требовалось доказать — китайская письменность сложная.

2015.06.12vaily Вы знали, что нет ни одного русского слова, которое начинается на букву "а"?

Я знаю азь на букву A 14

2015.06.12vaily Возьмите француза, японца и украинца. Предположим, что ни одного из языков эти три до сего дня не знали.
Начните обучать английскому, русскому и китайскому и через месяц-два дайте простенький текст и попросите его прочитать, законспектировать и пересказать на каждом из 3-х языков.
Я вангую, что лидером будет английский даже у японца.

Не ересь, поскольку преобладание заимствованных слов непропорционально. За три месяца: француз сделает больше успехов в английском, нежели в русском и китайском, поскольку он уже знает латиницу и много английских слов; украинец, даже принимая во внимание чистую українську мову (не суржик), он уже знает кириллицу и русскую лексику и грамматику (что самое сложное в русском языке), русский язык для него легче, чем для француза и японца; у японца преимущество по лексике сразу в двух языках и по написанию иероглифов, что для француза и украинца будет очень тяжело за три месяца. Эксперимент и правда спасут только инопланетяне или искусственный интеллект.
2015.06.12
ЛС Ответить
9
>>>
2015.06.12vaily Я вангую, что лидером будет английский даже у японца.

Японец изначально в выйгрыше, не зная английского языка (грамматики, произношения), половина  его словарного запаса — заимствованные слова из английского и португальского, в плоть до того, что это стало национальной проблемой: исконно японских слов молодёжь не знает. Корейцам, японцам, тайцам, вьетнамцам требуется значительно меньше времени на изучение китайского. Опять же заимствованные слова из китайского. У тайцев и вьетнамцев грамматика родного имеет много общего с китайской. Нам же (не азиатам) приходится ломать логику построения предложения и учить слова, среди которых, нет ни одного знакомого. А если японцу разрешить писать традиционными, то ни у кого нет шансов  1
2015.06.12
ЛС Ответить
10
>>>
vaily, нет, стоите, не сводите к количеству чёрточек, как это пытается сделать Китайский Красный Дьявол.

2015.06.04evkon Дело не в количестве и порядке черт, порядок вообще никому не интересен, при письме от руки он нарушается для более быстрого написания

Поскольку тот, кто всю жизнь пишет на традиционных, накарябает это относительно быстро, при этом ему будет значительно тяжело быстро проспрягать "ответственные органы" (ответственный или ответственная, орган или органы).

2015.06.10green-odin сложность для кого? сложность изучения? сложность употребления?
2015.06.12Ветер По-моему, ЧРД говорит о сложности применения.
Ему же толкуют о сложности изучения.

И то и другое.

2015.06.04China Red Devil В реальной жизни рассказами про то, что написать две линии 人 -это мегасложно и неэффективно, а написать 6 букв "челове... -потом остановиться и подумать, чего выбрать-к ка ки ко ку ке ком ках

Фарфор Багровый Бес пытается сказать, что "人", который пишется в две черты, проще слова "человек", которое склоняется по числам и падежам. Но всё мимо, потому что:

2015.06.04evkon Я же говорю о 错别字 (например 明片, вместо 名明, 妨碍 вместо 防碍), 异体字 (например 䘑 вместо 脉), 地名用字 (например 雩都县 было изменено на 于都县), имена (李煜) и прочие 罕见字 (например 绸缪).

2015.06.12сарма Написать с ошибкой - это ещё может быть, и то читающий догадается, что означает это слово. Вот вы выше случайно лишнюю букву вставили, слово понятно. Если вы можете произнести слово, вы его и напишете понятно для окружающих.
В китайском 不一定.
2015.06.12
ЛС Ответить
1 2 3 >>>