Сообщения любитель

1
>>>
xiedimai, 1 1  58 58
2015.10.04
Тема Ответить
2
>>>
2015.10.04xiedimai Я бы отказался от использования пассивных форм. Из грамматики первых курсов помню, что они используются, в основном, для выражения плохого результата. Посмотрите оттенки смыслов схожих слов, напр. 使用 и 采用. В письменном китайском надо максимально сокращать предложения: из-за того, что иероглифы можно прочитать, нужно меньше контекста. Поэтому, первое предложение я бы перевел так:

Для приготовления мясных блюд используются наиболее распространённые виды мяса. 制造肉菜采用最普通的肉类。

Но здесь не использовались пассивные формы.
Про 使用 и 采用, 使用 более разговорный, поэтому он более подходит к данной теме.
Ваш вариант конечно правильный, но я бы сформулировал его как "制作肉菜时使用最普通的肉类"
2015.10.04
Тема Ответить
3
>>>
Beijing007, Спасибо за поправки1 1 58 58
2015.10.04
Тема Ответить
4
>>>
1) Для приготовления мясных блюд используются наиболее распространённые виды мяса. 使用最常见的肉类制作肉菜。
2) Мясо яка и северного оленя используется только на ограниченной территории.只在某些个别地区使用牦牛和鹿肉。
3) Для молочных продуктов чаще всего используется коровье, реже козье и кобылье, но для некоторых блюд или для некоторых местностей, используют ячье, верблюжье, оленье молоко. 制作奶制品时,最常使用牛奶,较少使用羊奶和马奶,但某些地方的某些菜会使用牦牛、骆驼和鹿的奶制作。
4) Сырое молоко в пищу не употребляется, а подвергается сквашиванию или сбраживанию. 食物中不使用生牛奶,而是使用做熟或发酵后的牛奶。
5) Сырое процеженное молоко добавляется в кипящую воду и доводится до кипения. 过滤后的生牛奶加到开水里面,加热到沸腾。
6) Традиционным для данной кухни является использование пшеницы, ячменя и риса. 饮食传统中使用小麦、大麦和大米。
2015.10.04
Тема Ответить