Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
2016.01.18Дмитрий В. Касательно шрифта, не думаю что это как то отрицательно повлияет на зрение читателей. Если да, то прошу прощения за сие неудобство.
По поводу английского и испанского, я не говорил что там полноценное владение. Но уже тот уровень, когда человек на сцене говорит: "да я говорю на этом языке" (а ведь ему могут задать вопрос на этом языке?) (Сейчас последует фраза что передача на ССТВ лишь постановка, все вопросы заранее выучены, всё подготовлено и прочее из теории заговоров)... Но, как бы там не было, вы же согласитесь что отец гробит на образование сына тонну времени, денег и своего внимания? И что его сын проводит за уроками очень много времени? При таком расписании + учитывая возраст  Гордея, вполне закономерно что он покоряет китайский семимильными шагами. Исходя из этого, считаю что львиная доля форумчан, сидящих здесь хотела бы иметь аналогичные стартовые возможности (я в том числе). Что касается того, что он похож на робота. Ну график напряжённый у ребенка. 今天的不便是为了美好的明天
Давайте по порядку.
1) Отрицательно влияет не на глаза, а на мозг. Жирным выделяют ВАЖНУЮ информацию. Имя отца билингва - это ВАЖНАЯ информация? Отнюдь. В рамках этой темы эта информация не важна. Вы пишете ЛУЧШИЙ ребенок билингв. Что значит "лучший"? Значит, что вы назвали всех остальных хуже. Это ваши личные критерии. А в сочетании с жирным шрифтом - это выглядит как навязывание своего мнения.
2) А что значит "говорит", если не полноценное владение, хотя бы на уровне поддержания разговора? Заучить пару фраз на иностранном языке? Ок, я тоже в детстве знал кучу фраз на разных языках. Сейчас забыл. Языками этими не владею.
3) У каждой передачи есть сценарий и примерный список того, что можно ожидать, это же не прямой эфир. Заговоры тут ни при чем.
4) Какое мне дело то того, кто сколько гробит времени на что? Важен - результат, а сколько на него было потрачено - это уже личное дело каждого.
5) Я думаю вы переоцениваете привлекательность такого детства "за уроками". У меня лично были не менее хорошие стартовые возможности, так что я не завидую. Вообще тут выше написали - зависть плохое чувство)))
6) Прекрасного завтра может и не наступить или это окажется иллюзией и сказкой. Жизнь коротка. Детство - бесценно.
2016.01.19
Тема Ответить
2
>>>
2016.01.17Дмитрий В. Гордей Колесов лучший билингв ребёнок, шикарно выступил на ССТВ

У него там нервный тик при виде папашки появился, сдаётся мне, методы воспитания в семье у них используются не очень здоровые.
2016.01.17
Тема Ответить
3
>>>
Не завидую, а просто принимаю как факт, что такие люди и это прекрасно. С другой стороны, мне как человеку, которому бесконечно далеко до свободного владения китайским, невыносимо обидно, когда люди с такими знаниями идут работать в сферу, никак не связанную ни с наукой, никак не способствуют обмену знаний между Россией и Китаем. Это грустно и печально. То есть, ну вот реально, сколько полукровок в российской синологии? Двое. Переломов и молодой Крюков, ныне покойный, ну и Спешнев, который вырос в Китае. А сколько полукровок, для которых и китайский, и русский родной, которые могут свободно, или почти свободно читать вэньянь, ушли в торговлю, и т.д. и т.п. Если приехать на какую-нибудь китайскую конференцию, то полукровок там не будет, им не до этого, зачем им китаеведение, но если появится хоть один, или хотя бы человек, выросший в Китае, его база будет значительно превосходить базовую подготовку любого выпускника востфака. Такова реальность и она меня печалит. Все эти полукровки и билингвы - просто обслуга :-(
О своей жизни в Китае рассказываю в Телеге https://t.me/ma_renzhi
2016.01.18
Тема Ответить
4
>>>
Автор статьи на Вики перевозбудился что-то, со своими пророчествами великого будущего для мальчика.
Да и вообще, кто этот мальчик, чтобы на него статью в Вики писать 33 со всем этим хайпом мальчика жаль больше всего, ну учился бы и учился, ок, но зачем его всюду продвигать?
Yigeli, о_0 вы к нам из пабликов про антимайдан? Вернитесь обратно, пожалуйста
2016.02.09
Тема Ответить
5
>>>
2016.01.18Дмитрий В. Ну надо отдать должное, что человек достиг такого уровня изучая язык по несколько часов. Не забываем также, что он говорит на английском и испанском + хороший шахматист. Гордей Колесов тем и отличается от других билингвов, что его высокий уровень это не случайное стечение обстоятельств а результат благой воли его и его отца Евгения.
Ой, ну хватит жирным подчеркивать имена и фамилии. В сочетании с "благая воля отца его" - это вообще звучит как святотатство)))
Насчет говорит на английском/испанском - вы уверены, что там действительно полноценное владение, а не пара заученных фраз?
Другие билингвы тоже родителями развиваются всесторонне, он не один такой на свете.
2016.01.18
Тема Ответить
6
>>>
Дмитрий В., Евгений Колесов, перелогиньтесь.
2016.01.19
Тема Ответить
7
>>>
小尼, слишком толсто, у меня аж жир с экрана потёк.
Надо было Гордея и Евгения Колесова ещё и красным выделить. Да и шрифт побольше, чё уж там. Причислять этого коммерсанта и торгаша к великим - это толсто)
2016.07.28
Тема Ответить
8
>>>
Ну доля зависти может и есть, но считаю, что молодцы те, кто сознательно выбрал иностранный язык для изучения и овладел им на приличном уровне, пусть даже и не с идеальным произношением, такие внушают большее уважение чем те, кто волей случая с детства рос в би-языковой среде
2016.01.17
Тема Ответить
9
>>>
maiba, мне кажется чувство зависти у вас не связано с китайским языком.
Т.е.... поясню.
Если бы зависть не проявилась в вопросе познания китайского, то обязательно проявилась где то в другом вопросе. Поскольку этот червячок есть в вас.

Я в себе заметил завить когда как-то просто шел по улице и смотрел на улыбающихся людей ) , а мне напротив стало тоскливо. Потом ещё хуже. Подумал, почему так.? И понял , та самая зеленая зависть.

Лучше не поддаваться этому гадкому червяку 14
он имеет возможности расти в душе безмерно.

Успеха!
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
2016.01.17
Тема Ответить
10
>>>
Snowblind, Подозреваю, это не сам Евгений Колесов, а раб или должник Евгения Колесова, отрабатывающий определенное количество упоминаний Евгения Колесова и его сына Гордея в тематических ресурсах, поможем же ему в этом.
2016.01.19
Тема Ответить
11
>>>
В моей практике был случай ровно наоборот. В течение всей непродолжительной стажировки в Китае китаец, который почти билингв (бабушка русская), все время меня ненавидел за то, что нормально говорю по-китайски и выступаю на китайском языке без бумажки. Он сам об этом признавался во время застолья. Ему было завидно, что я добился всего сам без жены-китаянки или какого-либо зова крови.
2016.01.18
Тема Ответить
12
>>>
Дмитрий В., если это дёрганное создание и есть наше будущее - мне страшно.
2016.01.20
Тема Ответить
13
>>>
мне кажется, любой, кто скажет, что не завидует, просто слукавит
2016.01.17
Тема Ответить
14
>>>
завидую. Но билингвистов, которые говорят на обоих языка в равной степени идеально - мало, рассказываю случай, который произошел пару дней назад: сейчас в Китае популярна новая прога 映客 затмившая 快手,многие, наверное, знают, проще говоря, личный 直播, ты говоришь какую-нибудь чушь, а за тобой наблюдает куча народу, дарят подарки, баллы, сейчас можно на ней денег нормально поднимать, но вообще, не об этом. Наблюдал я за одним метисом, он в топы попал, чистый 东北话, по речи китаец китайцем, внешность лаовайская+прекрасный китайский, поэтому и в топах, говорил он о себе, что папа русский , мама китаянка, зовут его 阿里 , по имени можно понять, что не совсем русский и внешность мальца не наша, ну думаю, напишу ему "здоров!", там много-много сообщений ему приходит, возможно, поэтому от него никакой реакции , земляк как никак, решил написать еще раз "братан, заряди что-нибудь по-русски" , и когда он начал читать "бра--...тан зар----ди " и потом куча новых сообщений прилетело и мое пропало, но суть в том, что вообще русским не пахнет, читал как первоклассник с акцентом как у 黑毛子, потом еще по-китайски сказал, "мой ник, 你干嘛老是发那些", по сути - он просто обычный китаец с лаовайской внешностью и не более, разочаровав меня я ему написал 还是中国人吧, потом не смог удержатся и написал 臭傻逼 14 несколько раз, потому что он звезду поймал и разговаривал со всеми, как будто он Бог, у него типичные китайцам длинные волосы, которые он поправлял каждую секунду, единственное, возможно, он прекрасно говорит на армянском или таджитском, но,мне кажется, вряд ли. И кстати, зависть в отношении его мега китайского пропала, т.к. билингвом он не является)
2016.01.17
Тема Ответить
15
>>>
Дмитрий В., аж жирным выделили. Никто тут ему не завидует это точно, он больше похож на куклу-робота, чем на одарённого ребёнка-билингва...
2016.01.17
Тема Ответить
16
>>>
2016.01.18saule Шта? 33 Вы владеете разговорным китайским в смысле не путунхуа и не северным диалектом, а одним из южных? Иначе я не совсем понимаю, в каком смысле современные книжный и разговорный неодинаковые.

А что тут не понятного? Пишут не так как говорят в обычной речи, отличается лексика и построение/сложность фраз
2016.01.18
Тема Ответить
17
>>>
2016.01.18legran Не стоит стоить с билингвом.
Шта?
2016.01.18legran Человек говорит то, что думает о своей жизни и так, как это есть, без связи с познаниями и предположениями в логике и других специальностях.
Еще раз шта? 14
2016.01.19
Тема Ответить
18
>>>
Сейчас начал общаться с другой билингвой-другом детства. Меня эта тема как-то сильно заинтересовала, и я написал одной вьетнамке. В детстве мы жили в одном городе, семьи дружили у нас.
Она русскоговорящая, ходила в русскую школу до 5 класса. Мне было интересно, помнит она русский или нет.
Написал, долго меня вспоминала, потом пошло общение на разные темы.

И вот что заметил - все билингвы идут на факультет иностранных языков! Она вот изучает русский в Ханойском гос. универе, преподает русский, работает гидом для русских. Сказала, что на факультете их таких как она 12 (!!!) человек, т.е. тех, кто родился в России или на Украине. Между собой всегда говорят на русском. Рассказывала, что выиграла олимпиаду по русскому в универе.

Я спрашивал её, а ты можешь абсолютно всё перевести? Легко ли тебе это?
Она ответила что нет, что их заставляют переводить много о политике, и это трудно. И их учитель, который не носитель русского и имеет акцент, всегда им говорит: "Переводить это искусство! Усли ты знаешь много ин. Языков это не значит ты будешь прекрасно переводить!".

В общем, она разрушила миф о том, что билингв может перевести что угодно без проблем. Много общались по скайпу, и она бывала забывала слова. Очень редко, но такое проскальзывало. Например, она забыла слово "расчёсываться", сказала "забыла как это действие называется, когда расчёской по волосам водишь". Слэнг не знает, но это нормально.

Я спросил: а почему все билингвы идут на факультет иностранных языков?

И она ответила так, что аж не прикопаешься: не хотим забыть свой язык.

Я её понимаю, ибо я свой второй язык практически забыл, проживая в России больше 20 лет.
2016.06.21
Тема Ответить
19
>>>
2016.01.16maiba Кому такие встречались? У меня есть одна такая знакомая девушка.
Родилась в Китае, когда была маленькой, родители переехали в Казахстан. Там она ходила в русскую школу и осваивала русский, а дома говорила на китайском, естественно.

Так и стала билингвом. Сейчас учится в институте на переводчика с китайского языка. Говорит, что на парах по китайскому ей скучно.

Не знает она лишь иероглифов. Точнее писать она их не умеет, только если прочитать или узнать в тексте. Но, ИМХО, это ни разу не проблема. Произношение у неё чисто китайское. Спрашивал у китайцев других и они говорили, что у неё нет никакого акцента. Говорит на 东北话.

И вот, я такое чувство зависти к ней испытываю! Ей не надо учить китайский, она его уже знает! Она легко найдёт работу, ей никакого труда не составит заниматься переводами. Иероглифы она выучит, это же не проблема. Сленг не знает, ну да и ладно. Это тоже не проблема.

А вы бы хотели быть билингвом?

встречались и японцы, и корейцы, и русские такие. И 混血儿, и дети послов и пр. Да, читерство, конечно
тоже завидую, потому что каких бы усилий я не прилагал, при желании он меня всегда обойдет.
Впрочем, у многих ребят кроме произношения особых преимуществ нет, у некоторых язык остается на уровне 12-13 лет, когда они уезжают из Китая и пр., а в рабочих моментах, ящитаю, произношение отходит на второй, если не третий план (главное, что понимают и все)
2016.01.16
Тема Ответить
20
>>>
Уважаемые форумчане, мне вот очень интересно почему все/обсолютное большенство небилингвов, считают, что билингву прям все так просто с языками, как будто стоит только родиться в "интернациональной" семье так и все, гарантированно, что как носитель заговорит на обоих языках (плюс ещё 3-й, 4-й э, n-ный языки ему раз и сами "выучились легко", как "два пальца...").У билингва наоборот есть все "шансы" на обоих языках остаться средней "посредственностью", да возможно не будет акцента, но глубина знаний языков все же будет похрамывать, а профессиональный язык (на уровне специалиста в какой-либо области, с правильной терминалогией, это вообще отдельная тема).
В жизни как правило один из языков у билингва будет сильнее чем другой(в зависимости от преобладающей языковой среды нахождения).
Причина отставания одного языка от другого, как я понимаю: уровень языка формируется не только за счёт набора знания основных "бытовых слов", "чувства грамматики"(а не грамматика по учебникам школьной программы), и постановки произношения с детства, а пониманием, погружением, "вживлением" в культуру носителей языка, в том числе в литературу, кино, тв, да даже мультфильмов с детства и т.п.
Думаю, что знание 2ух и более языков для билингвов на уровне образованного нейтив, это достижение конкретного человека и его родителей в том числе, за которым стоит не малый труд. Вот смотрите, у такого "одаренного" билингва родители скорее всего с детства не ленились создавать для ребёнка благоприятную среду для совершенствования языков, ведь например они могли элементарно с ним общаться только на одном и поощрять его развивать только один, что часто и происходит в "интернациональных" семьях и семьях эмигрантов, знаю много таких семей, которые живут в США или например Германии и имеют так или иначе корни в России, а дети не хотят говорить на русском и развивать его).
Возможно мысль сумбурно выразила, но как-то так...
2016.07.28
Тема Ответить