- Жалею, что не учил все эти годы английский (если не вместо, так хотя бы заодно с китайским).
- Жалею, что вообще так много времени вбухал в китайский и его изучение, сейчас все равно как-то не очень понятно, что с ним делать, кроме как переводить что-то. То, что можно делать с "китаем", можно было бы делать с тем же успехом и без китайского или с гораздо более примитивным владением.
- Жалею о том, что отошел от западной культуры (тк все внимание потрачено на китайский и китайскую литературу/историю/культуру итд), поэтому какие-то "достижения" западной культуры ускользают от меня, как и довольно обширный культурный пласт западной культуры - кино, литература, музыка итд. Российской в том числе. Которые представляют интерес для людей в России.
- Жалею, что под влиянием Китая (да, в целом - просто, другой культуры) размылись некоторые моральные устои и нормы (с другой стороны это плюс - стало больше возможностей маневрировать). Иногда хочется ударить себя уверенно в грудь и резко "откреститься" от чего-либо, но все уже как-то расплывчато стало в этом плане. Например:
"Брак по любви? По расчету? По щучьему веленью?" Да хрен его знает....
- НЕ ЖАЛЕЮ, что были длительные отношения с китаянками. Это бесценный опыт, как по мне
Жалею что за 2000 с лишним дней в Китае не выучил "唐诗300首". Что не пошел на курсы по 古筝'у... Что пошел работать (в китайскую фирму) только после 硕士毕业. Ну и жалею что не пользовался сайтом БКРС до 硕士毕业. Так бы был щас в "сотке" рейтинга пользователей
Жалею о том, что:
1. Слишком много времени посвящала изучению китайского, скрупулезно готовилась к HSK, много времени проводила в библиотеке. Многие стараются специально ехать в те места, где мало иностранцев, чтобы выучить язык. На мой взгляд, количество иностранных студентов в ВУЗе на это не влияет, если хочешь выучить китайский - выучишь его в любом случае. На мой взгляд, было бы лучше, если бы я больше тусовалась. И да - на мой взгляд, лучше учиться где-то в центре крупного города, но никак не в отдаленной деревне.
2. Жалею, что ни разу не искала какую-либо подработку в Китае, хотя бы учителем. Это бы дало реальный полезный опыт. Надо крутиться, пока ты в Китае, получать опыт, какой-никакой.
Был еще и такой эффект: из-за иностранной группы я практически не ощущала того, что учусь в Китае. На парах мы проводили время вместе, потом уже вместе в общежитии. Думаю, эффективность обучения была достаточно низкой. Порой из-за 老师, которые не знакомы с методикой вообще, а иногда из-за самих студентов. Лучше наверно изучать китайский, обучаясь непосредственно вместе с китайцами.
3. Мало путешествовала. Пока находишься в Китае, надо использовать эту возможность, можно также присоединиться к китайской группе, это довольно интересно.
4. Мало общалась с представителями западных и других(кроме китайской) культур,
5. Я уже в Китае начала обращать внимание на то, как преподают китайский. Многие из китайских 老师 делают разные PPT, порой очень симпатичные. Жаль, что я теперь уже не помню, как они составляли свои ppt, потому что сама преподаватель, и это бы мне чрезвычайно пригодилось
5. Чтобы действительно поднять уровень китайского, лучше нанять репетитора-китайца(или китаянку). И вместе уже заниматься.
- Жалею о том, что слишком сильно погружался в изучение языка. На самом деле 3-5 часов в день за глаза хватает, для хорошего прогресса и не сильного утомления от процесса.
- Жалею о том, что не много общался с иностранцами и не обменивался с ними контактами.
- Не занимался спортом, а все время учился
- На выходных пил, а на следующий день тратил слишком много времени на отлежку, теряя драгоценные часы, свободного времени, которые можно было провести в приятных прогулках в кругу друзей.
- Специально не обращал внимание на книги и фильмы на русском языке, что сильно подшатывало внутренний мир и насыщенность новой информацией.
Нужно прислушиваться к себе, наблюдать за своей реакцией на то или действие, которое вы выполняете или не выполняете. Можно уделять пол часа в день или час-два в неделю на анализ своей жизни и предмет удовлетворенности ей. ( делать это лучше в тишине и на бумаге) Не стесняйтесь задавать себя самые откровенные вопросы. Может знание себя и чего ты хочешь от этой жизни позволит в дальнейшем меньше сожалеть о прошлом)))
Жалела много о чем, что не нашла сразу работу с китайским, что мало путешествовала, что была той, кто втихаря варила борщи у себя дома и практически не ела китайскую еду.
Но если честно, так надоело сожалеть о чем-то, вот уже сил нет. Ну было и было, прошло и прошло, как получилось, так и надо было. Больше стараюсь ценить, что есть сейчас, наслаждаться какими-то мелочами, вроде сердечка, отправленного маме в сообщении. Как-то проще стала ко всему относиться и не корить себя за все подряд.
Ни о чем не жалею. Очень рада, что я здесь. И все происходит, как происходит.
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку,
Если то, что случилось, нельзя изменить.
Как записку из прошлого, грусть свою скомкав,
С этим прошлым порвите непрочную нить.
Никогда не жалейте о том, что случилось.
Иль о том, что случиться не может уже.
Лишь бы озеро вашей души не мутилось
Да надежды, как птицы, парили в душе.
Не жалейте своей доброты и участья.
Если даже за все вам – усмешка в ответ.
Кто-то в гении выбился, кто-то в начальство…
Не жалейте, что вам не досталось их бед.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте –
Поздно начали вы или рано ушли.
Кто-то пусть гениально играет на флейте.
Но ведь песни берет он из вашей души.
Никогда, никогда ни о чем не жалейте –
Ни потерянных дней, ни сгоревшей любви.
Пусть другой гениально играет на флейте,
Но еще гениальнее слушали вы.
Никогда ни о чем не надо жалеть. Все, что мы делаем, имеет смысл, и рано или поздно помогает нам идти дальше.
"Следует шить, ибо сколько вьюге ни кружить, недолговечны ее кабала и опала"
2016.02.14a_xap Расскажите , есть ли у кого какие сожаления , о том чего не успели/не хотели/не делали, а следовало бы постараться, поднапрячься и сделать
Жалею только о том, что не смог приехать в Китай раньше.
Китай- это кайф.
2016.02.14rrayman Несомненно стоит попытаться понять китайскую душу (чем не оксюморон?). Правда, всегда есть опасность беды, настигшей Ветра -- вдруг подразмоет?
Да какая это беда, это естественный процесс развития любого человека. И в России, и в любой стране это с нами происходит. Человек с возрастом неизбежно становится циничнее, прагматичнее (в разной степени), познаёт реальность и правду жизни.
Главное, ко всему подходить без фанатизма. И как-то каждый раз уметь спрашивать себя, действительно мне это нужно, нравится, хочется и т. д., или это массы считают, что это круто, а мне другого хочется.
Цитата:а какие моральные устои у вас размылись? и какие появились возможности для маневра?)
Ну, знаете, всякие моральные устои связанные с любовью за деньги, торговля, услуги всякие, всякие взятки, подмазывания, полулегальные работы, выдувания себя за другого, связи итд, ну все "прелести" китайского общества. Сам так поступать не начал, но зачастую уже 睁一只眼闭一只眼, тк бороться с этим в моем лице бесполезно. Помимо этого - всякие идеи по поводу устроения в жизни. Если раньше "жизнь ради денег" казалась чем-то безумным, сейчас это уже кажется, по-крайней мере - не лишенным неких оснований, то же касается брака по расчету, 相亲 всяких, отношений "по любви"/"ради брака", то есть китайские ценности частично в голову въелись, ИНОГДА поступаю согласно им, иногда - нет, но осознаю их в голове постоянно, при этом они зачастую вступают во взаимодействие (часто - в противоречие) с такими же установками, только из российского менталитета. Осознание нужно, чтобы более-менее бесконфликтно общаться с китайцами, без постоянных недоразумений и столкновений на почве разных представлений о жизни (как, например, в соседней теме про "китайские друзья чудят"). Иначе говоря - надоело доказывать китайцам что-либо, в лице кого-либо. Иногда уже даже не помню, что надо доказывать - то, что лет 5 назад меня бы возмутило/удивило в их поведении, сейчас уже воспринимается вариантом нормы. (Например, года 4 назад, готов был с пеной у рта доказывать, что 哥/弟, 姐/妹 и прочие именования - это дикая фамильярность и вообще - детский сад, что это за "дочки-матери"? кто я тебе? сейчас воспринимаю это спокойно, и что самое интересное - больше никто меня так особо и не называет). Вот пару месяцев назад последний оплот сдал - стал 请客, раньше сознательно сопротивлялся этому, чтобы сохранить некую идеинтичность . Забыл где и чему удивляться )))
Возможности для маневра - так раз маневр между разными идеями, могу по желанию выбирать, практически всегда есть альтернатива (с русскими будет AA制, с китайцами - 请客). Но с другой стороны - иногда это отдает беспринципностью, то есть чисто утилитарный подход развился - как выгоднее, адекватнее для текущего момента, такие идеи и использую.
Конечно, тут еще имел место процесс изменения меня самого по себе, но, думаю, влияние Китая (другой культуры) было значительным.
2016.02.15Asiannomad Жалею, что потратил много времени прописывая иероглифы, так как все равно многие забыл и сейчас только печатаю и нет непроходимости их писать да и экзамены по ЧСК можно сдавать на компьютере.
Ни в коем случае не жалейте об этом, во всём мире твердят, что при письме развиваются те участки мозга, которые трудно поддерживать в рабочем состоянии другими способами. И сами иероглифы легче вспомнить.
2021.07.09Lady_Shanghai Рассмешили
А если серьезно, то это неплохой уровень, как посмотрела я их учебники за 6-7 класс. Ух.
И поняла, продолжать обучение сына иероглифам могу не продолжать. Сама ничего не понимаю, что там пишут.
Лаоваям для работы и жизни надо знать другой кусок китайского, нежели китайским школьникам. Так что забейте.
Я вообще поняла, главное - уметь договориться. И чаще всего о цене. Если это умеете - все, Вы бох.
2021.07.09Lady_Shanghai Жалею, что не уделяла должного внимания иероглифам. Надо было больше заниматься.
А теперь я говорю, а читаю, как китайский третьеклассник.
Или здесь надо писать говорю и читаю
Когда училась в Китае, мне китайцы говорили: "О, ну у тебя китайский уже наверное на уровне 中学生" и многозначительно кивали, считая это комплиментом.
В такие моменты хотелось убиться апстену.