Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Я общаюсь с несколькими русскими на китайском. Особого ступора не заметил.

А вообще это совершенно понятно почему — оба то русские. Так чего комедию ломать? Это сбивает настройку на китайский, тк ты слишком хорошо понимаешь, что твой собеседник тоже понимает, что ты понимаешь... И так далее.
Более того, я лично хуже говорю на китайском с иностранцами, чем с носителями. Тк с первыми сразу расслабляешься, "не в полную силу" работаешь. Язык становится искуственным и надуманным. А когда с носителями общаешься - это естественно, фразы сами на язык идут, включается память о кучах социальных ситуаций, где ты был раньше, когда разговаривал с китайцами. И это получается естественно.
Более того, при разговоре с китайцем все роли четко распределены, сразу ясно кто ведущий в языке, а кто подстраивается  (инофон подстраивается). При разговоре с тем, у кого китайский не родной, "авторитета" нет, роли расплывчаты. Все время соблазн тоны перестать выговаривать. Начинаешь в полную силу все говорить - собеседник начинает считать тебя чересчур "китайским", тоже как-то неловко получается (ну мы то знаем, что ты не китаец, почему ты все произносишь и ведешь себя как китаец? Ну или стараешься).
百花齐放,百家争鸣
2016.02.21
Тема Ответить
2
>>>
2016.02.21Video Vocabulary Вот вот, сколько лет живу в Китае, ни разу не видел русскоязычных, даже тех кто лет 10 в Китае живёт, которые бы с другими русскоязычными ВСЕГДА общались чисто на китайском, никакого русского
Те, кто по 10 лет в Китае живут наоборот ищут возможности поговорить на своем, на родном. Да и вобще, ЗАЧЕМ ломать комедию со своими же? Я слабо себе представляю как двое русских будут между собой лясы точить на китайском. Смысл в этом какой? Типа вот как я язык выучил, или чтобы рядом стоящие незнакомые китайцы спокойно могли вникать в смысл беседы?

2016.02.21Video Vocabulary ...меня поражает другое, как многие малайзийцы, индонезийцы, вьетнамцы и таиландцы с соотечественниками ВСЕГДА на китайском общаются, при этом совсем даже не комплексуют, таких я очень много встречал. Неудивительно что они и учат китайский быстрее и лучше чем представители других стран...
Вы бы родословную этих всегда общающихся капнули. Довелось поработать в компании, в которой был отдел, состоящий исключительно из иностранцев. Малайцы между собой часто общались по-китайски, но только потому, что корни у них китайские. Второй родной язык. Они потому его и учат лучше и быстрее, с детства дело идет 14 Они переходили на малайский только тогда, когда разговор не для посторонних ушей.
А вобще вы в России к соотечественникам приглядитесь, этнические корейцы, например, дома стараются говорить на своем, а не на русском. Язык - это часть самосознания. Говорить на русском с русским - это нормально. А вот когда двое русских между собой без всяких причин будут говорить на китайском (не в рамках обучения, конечно) - это клиника.
2016.02.22
Тема Ответить
3
>>>
Video Vocabulary, на этом форуме люди с очень разным уровнем владения, и очень много активно пользующихся словарём как раз с невысоким, поэтому здесь для всех не очень удобно, и отсекало бы какую-то часть от полноценного участия в дискуссиях.
2016.02.21Video Vocabulary все кто на этом форуме сидит учили китайский, но почему-то писать на китайском тут не приветствуется, что подходит под идиому 自相矛盾 ))

Что значит не приветствуется: кто хочет (может) - пиши, пожалуйста.

2016.02.21Video Vocabulary Хотя что тут удивляться, немцев с немцами или арабов с арабами общающихся на китайском я тоже не встречал, меня поражает другое, как многие малайзийцы, индонезийцы, вьетнамцы и таиландцы с соотечественниками ВСЕГДА на китайском общаются, при этом совсем даже не комплексуют, таких я очень много встречал.
При случае попробуйте провести исследование на эту тему.
Мне кажется, дело не только в фанатичном отношении к изучению китайского, а ещё и в том, что в этих странах не один язык господствует, как русский в России (в той же Малайзии каждый пятый - китаец). Это к тому, почему они не говорят между собой на родных языках: возможно, родные языки у них не одинаковые.
Вы общаетесь с образованными людьми, если темы общения профессиональные, то зачастую национальные языки мало подходят для нормального обсуждения многих вопросов.
Возможно, если вокруг есть другие люди, они считают некорректным говорить на своём языке даже между собой.

Вьетнамских студентов в нашем политехе довольно много, в подавляющем большинстве по русски говорят хуже, чем китайские студенты. Учатся по 3-5 лет. Один товарищ похвастал, что он 7 лет уже учится в Иркутске (специальность - машиностроение; 2 года язык, спец., аспирантура). Понять его было практически невозможно. "Тяжело, наверно, учиться", - посочувствовала ему. "Нет, очень легко и интересно",- отвечает,-"если бы только не русский язык".
2016.02.21
Тема Ответить
4
>>>
2016.02.20Video Vocabulary Ещё когда первый раз приехал в Китай на учёбу заметил, что индонезийцы, малайзийцы и вьетнамцы при общении с соотечественниками могут свободно переключаться с родного языка на китайский и обратно, без особого языкового барьера, даже сейчас  на работе сколько вижу ребят с этих стран, почти всегда они между собой на китайском общаются, редко на родном языке...
Интересно почему у представителей других стран при общении с соотечественниками на китайском или любом другом иностранном языке ярко выражен языковой барьер, даже у тех, у кого очень хороший уровень владения иностранным языком ?..

не знаю, с хорошо знакомыми мне соотечественниками действительно не получается на китайском говорить - чувствую себя глупо (странно, да)
с белыми иностранцами в китае говорил исключительно на китайском, никакого барьера
2016.02.20
Тема Ответить
5
>>>
Наверное русский язык очень сильный
2016.02.20
Тема Ответить
6
>>>
2016.02.20Fokls У меня тематическое разделение. Все интимное, какие-нибудь чистосердечные признания, откровения и тд хочется сказать на английском, ругаюсь тоже на английском. А нейтральные темы на русском. Какой-то лицемерный у меня подход) на русском я вся такая приличная, а по английски все сильные эмоции идут. Наверное из-за жесткого воспитания в россии со всеми "ты должна быть такой, такой и такой".

Украинцев кстати много в китае встречала, которые общаются между собой по английски... и гордятся этим.
Неудивительно, у них ещё все госдела ставленники США решают. Ими они тоже гордятся.
同一个世界同一个梦想!
2016.02.20
Тема Ответить
7
>>>
2016.02.21Senai А один раз был свидетелем комической сцены, группа россиян общалась на русском в компании иностранцев, а затем, когда некоторые из них начали общаться на своём языке, наши высказали им своё возмущение, что мол, нечего тут на непонятном языке общаться. Такие вот дела 21.

Помню сосед у меня был немец, он меня частенько брал с собой в компанию к немцам, в компании со мной они сразу переключались на английский, при этом общаясь между собой на английском они абсолютно не комплексовали, к моему удивлению, у многих немцев очень хороший английский.
А вот когда я брал соседа в русскоязычную компанию, чувствовалось как трудно русскоязычным переключаться на английский, особенно между собой, через 2-3 предложения снова возвращались на русский язык...
IELTS L6.5 R7 W6 S7
2016.02.21
Тема Ответить
8
>>>
Video Vocabulary, честно говоря, если у собеседника китайский не на очень высоком уровне, от него, помимо прогресса, реально еще и не того нахвататься. Многие ведь говорят с ошибками, с неправильными тонами, с лаовайским акцентом. Скорость речи, опять же, не та. Не знаю, может быть это может быть полезно, если под рукой совсем носителей нет, но если они есть, то смысла и профита особо не вижу.
2016.02.22
Тема Ответить
9
>>>
Что касается малайцев, которые, изучая китайский, общаются именно на нем, то тут все просто - каждый 3ий в Малайзии - китаец (а в Куала Лумпуре каждый 2ой, 63% населения КЛ - китайцы). Подобная ситуация и в Индонезии, на Филиппинах.
Да и если студенты едут в Китай, то безусловно выучить язык, а друзей в лице китайцев многим найти сложно.
2016.02.22
Тема Ответить