Показаны наиболее выделенные сообщения темы
Вернуться в полную тему
1
>>>
Johny, 前者指的是比较深刻的原因,后者指的是直接影响因素。我举一个例子:
Вася влюблен в Машу, поэтому он гуляет с ее собакой. У Васи аллергия на собачью шерсть. Вася страдает от аллергии. Вася страдает из-за любви.

В пункте 4 можно поставить только "из-за" ("от" нельзя).
В пункте 3 - "от". В пунктах 1 и 2 в принципе возможны оба варианта, но лучше в 1 "от", в 2 "из-за".
Вообще "страдать" чаще всего употребляется с предлогом "от", особенно в типовых конструкциях из новостных статей.
2017.06.01
Тема Ответить
2
>>>
其实из-за很好理解,它多表达负面的原因。

俄罗斯这边的语法书对这个词的解释是:предлог из-за обзначает причину со знаком минус(т.е имеет негативный арактер для субекта )

或者 главная роль играет тот факт, что указанная
причина вызвала последствия, отрицательные для субеката

举些例子来说明吧:
Из-за болезни артиста, играющего главную роль, спектакль отменили.
因为主演生病了,所以戏剧被取消了。
Из-за сильного снега мы не смогли поехать за город и всё воскресенье просидели дома.
因为下大雪的原因,我们没法去郊外,整个周末都呆在家里的。
Я не нашёл клуб из-за Максима, который дал мне не верный адрес.
我没能找到俱乐部的地址是因为马克这货没给正确的地址。
2017.06.04
Тема Ответить
3
>>>
От 这个介词表达两种意思,或者说在这两种情况下使用:
1)внутренная причина объясняющая поведение субъекта.
   解释物体行为的内在原因
От усталости она плохо спала. 她因为太累了而没睡好。
От радости дети начали прыгать по комнате.孩子们因为高兴而开始在房间里乱蹦。

2)Внешняя причина не зависящая от воли суекта и объясняющая изменение его
   состояния.
  就是说在物体变化的原因不是物体本身能够控制的
От сырости кники портятся.书因为潮湿而在损坏。
2017.06.04
Тема Ответить
4
>>>
1 от
2 из-за
3 от
4 из-за

но как тут выше писали - вполне себе заменяемо в разговорной речи
2017.06.01
Тема Ответить
5
>>>
2017.06.01Хон Извините, но зачем выпишите так сложно и витиевато  для иностранца?

Если иностранцу будет непонятно, он спросит и узнает новое выражение. Зачем его ограждать от живого языка?
2017.06.01
Тема Ответить
6
>>>
Johny,  Да, учитель (и Ветер) правы, после страдать чаще ОТ, особенно когда страдать = ему был причинён ущерб, иногда страдать= мучиться
Крыша пострадала от бури.
2017.06.04
Тема Ответить