2016.06.09Sergey_Dong Контекстная реклама - 软文广告
Слышал этот термин, забыл как конкретно называется на русском, НО по описанию это на контекстную рекламу не похоже
Похоже на "мягкую рекламу".
Мой вариант 上下文广告 по описанию подходит на 100%
http://www.zzbaike.com/wiki/上下文广告
Вопрос только в том, что китайцы между собой, скорее всего пользуются более коротким термином для контекстной рекламы (я его не знаю, в этих кругах китайских не вращался). Но официально это вполне себе можно перевести как я предложил