Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
мне кажется, что условия добавления новых слов в словарь должны быть более жесткими. Это ведь Большой Китайско-РУССКИЙ словарь. так зачем добавлять сюда английский перевод. Если хочется видеть это слово в данном словаре, так можно уже потрудится и перевести его на русский и потом только добавить.
Я на самом деле и на английском без проблем прочитать, но тогда теряется какая то структурность словаря.
Ладно раньше было добавлено около миллиона таких слов, тогда это было понятно. без них словарь был бы бесполезен, но сейчас думаю упор должен быть направлен на разгребание тех недочетов что в нем были, а не добавление новых.
ИМХО
Чем больше сила, тем больше ответственность
2010.03.06
Тема Ответить
2
2010.03.06IgorF Ладно раньше было добавлено около миллиона таких слов, тогда это было понятно. без них словарь был бы бесполезен, но сейчас

а что изменилось сейчас - язык окостенел или умер? или введены все слова..или еще 1 миллион вам помешает?

2010.03.06IgorF Ладно раньше было добавлено около миллиона таких слов, тогда это было понятно. без них словарь был бы бесполезен, но сейчас думаю упор должен быть направлен на разгребание тех недочетов что в нем были, а не добавление новых.

были введены термины...это подразумевает знание нескольких иероглифов, и не в каждом уважающем себя словаре есть транскрипция к каждому слову...это чушь какая-то получилась бы..давате озвучим еще все примеры...на это у вас уйдет пол жизни не меньше)))

Специализированные словари интересны прежде всего людям практически работающим с языком, им достаточно увидеть сочетаемость и все. транскрипцию отдельного слова можно "спросить" у словаря.

чтобы создать эталонныйй словарь - нужно иметь коллектив, который сможет его перечитать и исправить и новые огрехи и все те, что там были и еще долго будут, а также убрать витееватость (излишнюю сиснонемичность) БКРС. Если вы помните, там часто использовались карточки составителей, которые не являются непогрешимыми.
Все сказал.
2010.03.06
Тема Ответить
3
простые слова (двуслоги) я добавляю с транскрипцией)
2010.03.06
Тема Ответить
4
ладно, я останусь при своем мнении. В любом случае это не мешает никому.
2010.03.06
Тема Ответить
5
отписался в почту по возникшей проблеме
2010.03.06
Тема Ответить
6
По сути, полностью согласен с 風 по этому вопросу.

Я бы тоже хотел, чтобы все было максимально качественно. Но хотеть не вредно. Плохо оформленное слово лучше чем никакое (особенно это чувствуешь, когда в практическом переводе натыкаешься на него).

2010.03.06IgorF ладно, я останусь при своем мнении. В любом случае это не мешает никому.
И это совершенно верно.
Это основное правило работы со словарем - прав тот, кто добавляет/редактирует
2010.03.06
Тема Ответить
7
касательно 16万: было бы неплохим добавлением, только надо чуть его подправить
2010.03.06
Тема Ответить
8
По массовому добавлению.

Считаю, что в разделе "новые слова" должны быть только "качественные слова".
Массовое добавление тоже изначально создавалось именно как программа "офлайн добавления слова" (в качестве программы использовать любой текстовый редактор), а не для массового добавления.

Тут во много технический вопрос, мне надо кое что сделать, чтобы было возможно массовое добавление.


Сейчас для массового добавления (в смысле словников и т.п.) скидывайте файлы мне. Я их буду добавлять, и делать пост на форуме что добавлено и от кого.

風, все твои словники я обязательно добавлю в словарь и сделаю отдельными словарями доступными для скачивания. Это будет попозже, так как сейчас есть более глобальные вопросы.

Спешить не надо, китайский спешки не любит Smile
2010.03.06
Тема Ответить
9
Что бы не быть голословным, вот один из словариков 風 - 英汉船舶词汇 на 52000 слов.
Помучился с ним прилично там куча повторов и запятых в словах было. Но словарь хороший - более половины слов нужны и где-то четверть отсутствует в БКРС (добавлю потом).
2010.03.06
Тема Ответить
10
еще скинул на мыло. на мой взгляд тоже хорошие
2010.03.06
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »