<<< 1 ... 6 7 8 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎
61
бкрс, stranno... a Vi chto, svoy golos ne slishite, kogda govorite ??
2013.11.16
ЛС Ответить
62
ir33373, вы бы цитировали о чём речь, если пост не перед вами. А то я без понятия что тут полтора года назад писалось. Вроде, нигде не утверждал, что не слышу свой голос.

По настоящему услышать свой голос можно только записав его и прослушав запись. То, что вы слышите когда говорите отличается от того, что слышат другие.
2013.11.16
+1 ЛС Ответить
63
влияние колоссальное, стал петь как соловей!
2013.11.16
ЛС Ответить
64
2012.03.29WTiggA учите произношение и транскрипцию: между переднеязычным yan и заднеязычным yang есть чёткая разница.

Ну в теории есть такая разница, на самом деле ни один китаец не произносит янЬ. Разница в звучании yang и yan (и прочих передне- и заднеязычных) есть, но она еле различима.
Проект Big Belt Consult
info@bigbeltconsult.ru
d.soldatov@hotmail.com
WeChat: soldatov_lawyer
Китайский телефон (не всегда активен): +86 18515961446
WhatsApp: https://wa.me/79991751229
Telegram: https://telgg.me/@soldatov_lawyer
2013.11.17
ЛС Ответить
65
2012.03.27sergdrum Приславутые ng и ай-йа вошли и в мою жизнь popcorn

Аналогично
2013.11.17
ЛС Ответить
66
2013.11.17dima_depressor Ну в теории есть такая разница, на самом деле ни один китаец не произносит янЬ. Разница в звучании yang и yan (и прочих передне- и заднеязычных) есть, но она еле различима.
В случае с yang и yan как раз разница очевидная. Китаец действительно никогда не скажет янь, он скажет нечто более похожее на ень, если уж русскими буквами записывать. А с заднеязычным Н звук "А" тоже отодвигается назад и становится очень глубоким и четким, не спутать.
2013.11.18
ЛС Ответить
67
2013.11.18zlatko В случае с yang и yan как раз разница очевидная. Китаец действительно никогда не скажет янь, он скажет нечто более похожее на ень, если уж русскими буквами записывать. А с заднеязычным Н звук "А" тоже отодвигается назад и становится очень глубоким и четким, не спутать.

То что в данном случае "ень" это понятно, но по системе Палладия (а транскрибирование на русский язык производится именно в ней) будет "янь". Но, повторюсь, мягкостью, как правило, и не пахнет даже если это переднеязычный. Может кто-то где-то так и произносит, но сам не встречал.
2013.11.18
ЛС Ответить
68
2013.11.18dima_depressor То что в данном случае "ень" это понятно, но по системе Палладия (а транскрибирование на русский язык производится именно в ней) будет "янь". Но, повторюсь, мягкостью, как правило, и не пахнет даже если это переднеязычный. Может кто-то где-то так и произносит, но сам не встречал.
Он не мягкий, верно, он просто другой. В русском языке нет такого звука, и носового ng тоже нет, и финали эти разные, вы просто попробуйте их по-разному самостоятельно произносить, тогда через некоторое время начнете и слышать.
А выше написала лишь с тем, чтобы подчеркнуть, что если даже со слогами, допустим, in и ing и могут возникнуть трудности их различения, то в случае с yan и yang все слышно очень четко за счет разницы в произнесении гласного, не зависимо от того, как нам Палладий завещал их транскрибировать.
2013.11.19
ЛС Ответить
69
2013.11.19zlatko Он не мягкий, верно, он просто другой. В русском языке нет такого звука, и носового ng тоже нет, и финали эти разные, вы просто попробуйте их по-разному самостоятельно произносить, тогда через некоторое время начнете и слышать.
А выше написала лишь с тем, чтобы подчеркнуть, что если даже со слогами, допустим, in и ing и могут возникнуть трудности их различения, то в случае с yan и yang все слышно очень четко за счет разницы в произнесении гласного, не зависимо от того, как нам Палладий завещал их транскрибировать.

Ну я это и имел в виду)разница есть, но не в мягкости
2013.11.19
ЛС Ответить
70
2013.11.17dima_depressor Ну в теории есть такая разница, на самом деле ни один китаец не произносит янЬ. Разница в звучании yang и yan (и прочих передне- и заднеязычных) есть, но она еле различима.

Произносят скорее [йень] и [ян]. Если не учить специально, может показаться, что разницы нет. У меня много знакомых, проходивших годовые курсы китайского и, по собственному мнению, уверенно им владеющие, искренне слышут [тиен] в слове 天, например. А между 留 и 率 разницы вообще не видят. Всё зависит от глубины изучения: не просто так в университете (именно в российском, не китайском!) объясняют с картинками расположение речевых органов при произношении тех или иных звуков.

Не буду спорить, что и без этих тонкостей вас будут понимать, но речь это не красит.
2013.11.21
ЛС Ответить
<<< 1 ... 6 7 8 ... 11 >>> Переход на страницу  + 🔎