大家好!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли понимаю суть вопроса по полным конструкциям фраз в плане их сокращений в реальной разговорной речи?
Например,
妈妈,今天您几点上班? (几点上班?)
今天我九点上班。(九点。)
妈妈,今天您几点回家? ( 几点回家?)
今天我晚上六点回家。(晚上六点。)
То есть, как понял, если по контексту понятно о чем речь , то фраза(ы) сокращается, потому что многое понимается, так сказать, по умолчанию.
Буду благодарен за все замечания , и в плане сути вопроса, и в плане конкретных примеров "полного" или "сокращенного" написания, поскольку примеры я во многом домыслил, и если есть ошибка хотелось бы разобраться для себя.
Заранее всем спасибо!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли понимаю суть вопроса по полным конструкциям фраз в плане их сокращений в реальной разговорной речи?
Например,
妈妈,今天您几点上班? (几点上班?)
今天我九点上班。(九点。)
妈妈,今天您几点回家? ( 几点回家?)
今天我晚上六点回家。(晚上六点。)
То есть, как понял, если по контексту понятно о чем речь , то фраза(ы) сокращается, потому что многое понимается, так сказать, по умолчанию.
Буду благодарен за все замечания , и в плане сути вопроса, и в плане конкретных примеров "полного" или "сокращенного" написания, поскольку примеры я во многом домыслил, и если есть ошибка хотелось бы разобраться для себя.
Заранее всем спасибо!
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram