Ребят,как бы по китайски наиболее вежливо написать объявление с просьбой оставлять чаевые официантам?
饭菜好不好吃,酒店不会记得的。 你要是付了小费, 服务员这辈子都忘不了你 ))
Людей, которые с этим не сталкивались, просьба платить что-то кроме того, на что они согласились, вводит в ступор, даже очень вежливая.
Прямым текстом пишите - "у нас приняты чаевые, если вам понравилось обслуживание, можете заплатить официанту столько-ко процентов". Может кто-то проникнется. Если речь про обычных туристов и про страну, где это не распространенно.
Полное отсутствие чаевых это одна из мелких радостей Китая.