Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2016.07.25Chai yangrussia, Вы китаец?
Ну тогда понятно, китайцы в таких местах и сами не знают свой китайский и пишут как попало, ну например 的 - 得 - 地 14

да ты прав,иногда не внимательно , мне нормально 的 得 地
的--прилагательное
得--состояние
地--глагол
2016.07.25
Ответить
12
2016.07.25yangrussia какие ошибки? Если смысл правильно, это вообще не мешают

Ну как же не мешают. Для Кондрашевской грамматики как раз наоборот, если грамматика верная то всё ок, а смысл неважно 29
Даже такое абсурдное предложение как 你明天有时间的话,我们一起上厕所吧 будет абсолютно верным. Так что грамматика намного важнее всякого смысла 29
2016.07.25
Ответить
13
Помогите у кого есть перевод уроков 36,32 и 45 с 21 предложения
2017.04.30
Ответить
14
1. Пожалуйста, прочитайте еще раз. Вы прочитали не очень внятно (не разборчиво)
2. Врач велел мне обратить внимание на занятие физкультурой. Он сказал, что я должен больше закаляться.
3. Пожалуйста, научи меня есть палочками. Я ни разу не пробовал.
4. Я уже два раза ходил на почту звонить ему. Никто не берет трубку.
5. Раньше она носила брюки. Теперь уже несколько лет не носит. Теперь ей нравится носить длинные юбки.
6. Вы навещали его в последнее время? Как он себя чувствует? – Я был у него на прошлой неделе. Он чувствует себя получше.
7. Он впервые в поликлинике и не знает, что терапевтическое отделение находится наверху.
8. У него желудок не в порядке. Ему надо поменьше курить.
9. Эта очень интересная книга. Я хочу еще раз ее прочитать.
10. У меня с легкими все в порядке (нормально). Нет необходимости делать флюрографию
11. - Вы бывали на Пекинской опере? – Да бывал несколько раз. – И какие у вас впечатления? Очень своеобразно (интересно)
12. Она читала (роман) «Сон в красном тереме» три раза и собирается прочитать еще раз.
13. Этот пожилой эмигрант никогда раньше не занимался преподаванием, я не знаю, сможет ли он вести занятия в этой группе.
14. Ранее он обучался немного игре на скрипке, но (потом) долгое время не тренировался и все забыл.
15. Он работал переводчиком несколько лет, и, разумеется, ему приходилось писать письма на китайском языке.
16. Мы два раза были на приеме в китайском посольстве.
17. Я плохо знаю китайский язык и не понимаю, что он говорит. Попроси его повторить еще раз.
18. Он живет недалеко от поликлиники. Я заходил к нему несколько раз.
19. – Вы впервые на (площади ) Тяньаньмэнь? Нет, я уже был здесь три раза.
20. Вы никогда не проверяли печень? Пожалуйста, зайдите в соседний кабинет и пройдите медосмотр.
21. Я никогда не оформлял визу, не могли бы вы помочь мне?
22. Неужели вечером опять будет дождь? Мне бы так хотелось погулять в парке Бэйхай!
23. Тебе не надо покупать китайский фразеологический словарь. Он пошел за словарем в библиотеку.
24. В воскресенье я уезжаю из Пекина и не смогу еще раз побывать на Великой стене.
25. Вы еще не знакомы? Я могу вас познакомить. Это врач-терапевт из нашей институтской поликлиники.
26. Этот китайский эмигрант не был на родине более пяти лет, он очень хочет приехать в Китай повидаться с родителями. Но в этом году он, наверное, не сможет поехать, потому что очень занят на работе.
27. Сегодня идет дождь. А у тебя есть зонтик?
28. Его не надо учить есть палочками. Он наверняка умеет. Он жил в Китае.
29. Раньше он был здоров и не бывал в поликлинике. В последнее время он часто болеет.
30. У него с сердцем не все в порядке. Он уже два месяца не принимает участие в соревнованиях.
урок 36
1. Экзамен по истории я сдал лучше своего приятеля, а по литературе – хуже.
2. Неужели он каждый день встает так же рано, как и вы?
3. Он говорит по - китайски не так бегло как Анна, но иероглифы пишет красивее.
4. После 1949 года качество таншаньского фарфора улучшилась, однако, мне кажется, ему еще далеко до цзиндэчженьского.
5. Эти туфли не дороже тех, да и выглядят лучше. Их я и куплю.
6. Тот комплект открыток стоит четыре юаня пять фэней, а этот всего три юаня. Давай купим этот, (который) подешевле.
7. Он преподает здесь всего два с половиной года и не так хорошо, как вы, понимает положение дел в университете.
8. Она дольше меня жила в Пекине и привыкла к здешней погоде.
9. Увидев (к своему удивлению), что в универмаге есть цзиндэчженьский фарфор, он радостно спросил: «Сколько стоит этот чайный сервиз?»
10. Я слышал, что Ци Байши – это известный китайский художник, но ни разу не видел его картин.
11. Сколько стоит эта чайная чашка? – Десять юаней пять цзяо (десять с половиной юаней).
12. Пусть он ведет машину. Он водит лучше меня./Я вожу машину не так хорошо, как он.
13. - Вы учили (проходили) чэнъюй «нарисовать змею и добавить ноги»? – Мы его не проходили (учили).
14. – У меня нет мелочи, пожалуйста, приготовьте сдачу. Вот вам два цзяо пять фэней.
15. Почему иностранцы любят покупать вещи в Шанхае? – В шанхайских магазинах большой выбор товаров (вещей), качество хорошее и цены не высокие.
16. Хотя он лучше всех катается на коньках, но на лыжах ходит не так хорошо, как другие.
17. Я не люблю весну в Нанкине. Весной погода хуже, чем осенью, пасмурных дней больше, чем ясных.
18. Летом дождей в городе больше, чем зимой. Когда наступает лето, многие уезжают из города в деревню.
19. В последние годы производство на этом заводе развивалось очень быстро, произошло также повышение качества (продукции).
20. Мои успехи в китайском языке не такие быстрые, как у него, а вот в английском я ему не уступаю.
21. Я хочу пригласить ее на концерт классической музыки, но не знаю, захочет ли она (пойти).
22. У меня двадцать с небольшим юаней. Как ты думаешь, сколько я могу купить фарфоровых кружек?
23. Вы должны были дать мне два с половиной юаня, а дали мне только два. Нужно еще пять цзяо.
24. Не может быть, чтобы он пошел покупать подарок в крупном универмаге. Там слишком дорогие вещи.
25. - Я не умею играть в большой теннис, а вы? – Я немного умею, но мне больше нравится пинг-понг.
26. Этот сервиз дороже, но и качество лучше, фарфор тоньше, рисунок на чашках красивее.
27. Эти ботинки не такие дешевые, как те. Те стоят 150 юаней, а эти -230 юаней.
28. Сегодня теплее, чем вчера.
29. Он лучше меня разбирается в музыке. Он учился десять лет в музыкальной школе
30. Он больше меня читает книг по истории, поэтому и экзамен сдал лучше меня.
урок 45
21. – Я слышал, что на площади Тяньаньмэнь может одновременно находиться (стоя) пол миллиона человек, это правда? – Нет, гораздо больше, чем вы говорите. На этой площади может поместиться целый миллион!
22. Он хотел бы учиться в нашем институте, но боится, что не сдаст вступительные экзамены.
23. Она сказала с большой сердечностью: «В следующий раз, когда соберетесь в Пекин, обязательно предупредите меня по телефону или напишите мне».
24. Стоило ей закричать, как прибежали соседи: кто-то (поднялся) с нижних этажей, кто-то (спустился) с верхних.
25. - Как тебе идет эта кофточка! Где ты ее купила? – Я ее не купила, а сама сшила.
26. Пожалуйста, помоги мне перенести этот чемодан снизу в спальню. Он слишком тяжелый, я одна не смогу его поднять.
27. Твоя рубашка на меня не налезет, слишком маленькая.
28. Как жаль, что белая пагода не входит в кадр! Какая она красивая!
29.Каникулы у них начинаются на несколько дней раньше, чем у нас, и они раньше отправятся путешествовать.
30. – Что-то я очки никак не найду. – Да вот же они у тебя на столе. Ты просто не внимателен.
31. Моя подруга собирается взять с собой много вещей. Так много вещей в чемодан не уместится.

Это Кондрашевский 2012г.
2017.04.30
Ответить
15
пожалуйста помогите перевести предложения 27 урока ? Можно поинтересоваться как вам удаётся учить слова у меня вообще не лезут! Заранее спасибо!
2018.01.16
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2