Конструкция изделия следующая (заведомо точная информация):
Лопасть - болт 1 - подшипник угла установки - болт 2 - втулка. Т.е. лопасть и втулка не контактируют непосредственно.
Есть предложение написаное китайцем, проверенное (вот я наивный) китайским редактором:
叶片通过螺栓与变桨轴连接,再通过螺栓连接于变桨轴和轮毂之间。
Лопасть с помощью болта присоединяется к(/с/вместе?) подшипнику угла установки (лопасти), затем с помощью болта присоединяется между/посередине подшипником угла установки и втулки.
Что я не понял в составе предложения? Есть ощущение неясности.
1. К чему относится 之间?
2. Как перевести 与 ?
3. Как перевести 于?
4. Почему в первой половине используется 与 а во второй 于? Где про это почитать?
5. Что является подлежащим(темой/ремой/х.емой) во втором предложении? Лопасть? Или соединение [лопасть-подшипник угла установки]? Как это понять? Из 与?
6. Что во втором предложении 补语,状语 и иже с ними?
Лопасть - болт 1 - подшипник угла установки - болт 2 - втулка. Т.е. лопасть и втулка не контактируют непосредственно.
Есть предложение написаное китайцем, проверенное (вот я наивный) китайским редактором:
叶片通过螺栓与变桨轴连接,再通过螺栓连接于变桨轴和轮毂之间。
Лопасть с помощью болта присоединяется к(/с/вместе?) подшипнику угла установки (лопасти), затем с помощью болта присоединяется между/посередине подшипником угла установки и втулки.
Что я не понял в составе предложения? Есть ощущение неясности.
1. К чему относится 之间?
2. Как перевести 与 ?
3. Как перевести 于?
4. Почему в первой половине используется 与 а во второй 于? Где про это почитать?
5. Что является подлежащим(темой/ремой/х.емой) во втором предложении? Лопасть? Или соединение [лопасть-подшипник угла установки]? Как это понять? Из 与?
6. Что во втором предложении 补语,状语 и иже с ними?