RE: Я учусь в Китае, факультет китайской мед. Отвечу на вопросы по теме.
(Сегодня 03:20)chongwulong писал(а):
RE: Я учусь в Китае, факультет китайской мед. Отвечу на вопросы по теме.
Вполне обоснованные были вопросы по поводу вашего уровня. Прежде чем что-то предлагать людям, нужно в начале нормально представиться, чтобы люди хотя бы примерно могли ориентироваться о вашей квалификации.
Например -
я закончил леч факультет Академии имени И.М. Сеченова, затем прошел интернатуру/ординатуру по специальности ...., затем три года работал в....., паралельно учил китайский, сейчас учусь на третьем курсе факультета китайской мед в г. Пекине.
или
Я закончил языковые курсы в Шанхае и поступил в 上海中医药大学 учусь на первом курсе
или
Я китаец, жил три года в России, где хорошо выучил русский язык. Сейчас учусь на втором курсе Шанхайского университета китайской медицины.
Смотрите сколько толкьо у меня возникло предположений? Все эти три человека абсолютно разного уровня и квалификации. Один лечит геморой три раза за последнии 4 года, другой направляет человека на консультацию к проктологу.
=====================================================
喂,你好,那你的水平怎么样?Well, this is the Russian-Chinese web dictionary, some people ask about name of the disease, espasially, in Chinese, or want to say:“I am sick, have fever" in Chinese and so on. I am not going to treat somebody, but why not give some advise. You know,%2

(Сегодня 03:20)chongwulong писал(а):
RE: Я учусь в Китае, факультет китайской мед. Отвечу на вопросы по теме.
Вполне обоснованные были вопросы по поводу вашего уровня. Прежде чем что-то предлагать людям, нужно в начале нормально представиться, чтобы люди хотя бы примерно могли ориентироваться о вашей квалификации.
Например -
я закончил леч факультет Академии имени И.М. Сеченова, затем прошел интернатуру/ординатуру по специальности ...., затем три года работал в....., паралельно учил китайский, сейчас учусь на третьем курсе факультета китайской мед в г. Пекине.
или
Я закончил языковые курсы в Шанхае и поступил в 上海中医药大学 учусь на первом курсе
или
Я китаец, жил три года в России, где хорошо выучил русский язык. Сейчас учусь на втором курсе Шанхайского университета китайской медицины.
Смотрите сколько толкьо у меня возникло предположений? Все эти три человека абсолютно разного уровня и квалификации. Один лечит геморой три раза за последнии 4 года, другой направляет человека на консультацию к проктологу.
=====================================================
喂,你好,那你的水平怎么样?Well, this is the Russian-Chinese web dictionary, some people ask about name of the disease, espasially, in Chinese, or want to say:“I am sick, have fever" in Chinese and so on. I am not going to treat somebody, but why not give some advise. You know,%2