У меня вот есть такая неплохая электронная книжка по фонетике и грамматике среднекитайского языка (уклон, правда, больше на гипотетический разговорный язык той эпохи).
《中古漢語語音教程》
Для объяснения грамматики и словарного запаса даже есть примеры диалогов. Вот примерно так могли говорить люди во времена династии Тан:
陌路人:請問小弟,長安城在何方?
方華:直行也。問君何之,之長安城無?
陌路人:是也。小弟可為鄉黨?
方華:正是。君何方人士?
陌路人:我從西域來,將去長安城取經。
方華:歡迎。長安城氣候多變,望君自重。
陌路人:謝小弟。
《中古漢語語音教程》
Для объяснения грамматики и словарного запаса даже есть примеры диалогов. Вот примерно так могли говорить люди во времена династии Тан:
陌路人:請問小弟,長安城在何方?
方華:直行也。問君何之,之長安城無?
陌路人:是也。小弟可為鄉黨?
方華:正是。君何方人士?
陌路人:我從西域來,將去長安城取經。
方華:歡迎。長安城氣候多變,望君自重。
陌路人:謝小弟。