1
Клич к китаистам, живущим в Китае!

Мои знакомые открывают компанию по производству сноубордической одежды. Им сейчас нужен человек со знанием китайского (приоритет) и английского языков. Задача первого этапа - найти поставщиков, и в скором времени также предстоит командировка по заводам.

За всеми подробностями обращаться к Екатерине
http://vk.com/id4266811

P.S. Я просто делаю перепост по просьбе моей хорошей знакомой. Прошу мне вопросы не задавать. Обращайтесь непосредственно к контактному лицу.
Не на правах рекламы. Smile
Die another day.
2012.08.20
Тема Ответить
2
2012.08.20Vetrenitsa компанию по производству
Цитата:найти поставщиков
Суровое российское производство.


Цитата:Я просто делаю перепост по просьбе моей хорошей знакомой. Прошу мне вопросы не задавать.
Правильно говорить "мопед не мой, я просто разместила объяву" Smile
2012.08.20
Тема Ответить
3
Цитата:Правильно говорить "мопед не мой, я просто разместила объяву" Smile

Да-да, очень верно подмечено Big Grin
Просто, мне кажется, что подходящих им людей очень немного, поэтому решила помочь, чем могу.
2012.08.20
Тема Ответить
4
бкрс, угу, тоже удивило сочетание Big Grin
а вообще по характеру предложения (раз оно перекопипастено) с такими первоначальными установками мне наши "бизнесмены" напоминают мужичка из сказки "сшей мне из этой шкурки шапку! А ведь шкурка большая.... "
不是外国人而是个外星人
2012.08.20
Тема Ответить
5
Добрый день! Пекинской компании Fertile Energy Saving Technology требуется переводчик для выполнения перевода документации на лифт, для прохождения сертификации в России. Ищем опытного, профессионального переводчика, разбирающегося в сфере лифтов и лифтового оборудования. Если Вы разбираетесь в данной тематике, пожалуйста пришлите свое резюме мне на почту SwordVladimir@yandex.ru, в ответ мы вышлем Вам текст, который необходимо перевести, из него Вам будет необходимо пробно перевести 51ую страницу. Если Ваш перевод пробного текста окажется лучшим, будем работать с Вами. Помимо этого необходимо пройти собеседование по Skype, для личного знакомства, а так же для Вашей и нашей уверенности в друг друге. Кроме этого текста в последующем еще нам будет необходимо перевести несколько остальных документов необходимых для прохождения сертификации. Данный документ содержит 42921 знак, оплата за каждую 1000 знаков/500 рублей. Остальные условия оплаты обсуждаются после успешного выполнения пробного перевода. Если есть вопросы, пишите на этот почтовый ящик. Срок выполнения перевода всего текста две недели. Порядочность гарантирована.
失败为成功之母
2012.11.16
Тема Ответить
6
Volojia, для корректной оценки предстоящей работы необходимо бы уточнить для соискателей:
1)с какого на какой переводить
2)если "документ содержит 42921 знак... 1000 знаков/500 рублей" и если текст на китайском, то не совсем корректный подход. Знаков в китайском тексте всегда(!) будет меньше,чем в русском или английском ибо 1 иероглиф-одно понятие и нет пробелов. Если наоборот с русского на китайский, то это уже другой вопрос.

2012.11.16
Тема Ответить
7
各位汉学家,好!
我们长期从事于中国和独联体国家的贸易及经济技术合作,我们有大量的贸易合同,法律文书,技术资料(电梯,机械,石油,医疗,矿产品等)需要中俄文之间准确的互译,我们诚挚的希望和您结成朋友,翻译的费用我们详谈。我的skype:Alibabayang,邮箱:156888@126.com jack yang
2012.11.16
Тема Ответить
8
各位汉学家,好!
我们长期从事于中国和独联体国家的贸易及经济技术合作,我们有大量的贸易合同,法律文书,技术资料(电梯,机械,石油,医疗,矿产品等)需要中俄文之间准确的互译,我们诚挚的希望和您结成朋友,翻译的费用我们详谈。我的skype:Alibabayang,邮箱:156888@126.com

jack yang
2012.11.16
Тема Ответить