Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 Следующая » Переход на страницу 
41
2012.08.30бкрс Так, для вас это маст хэв. Это у мужчин опционально.

А мне нравится когда мужчины готовят Angel
а книжку свою с рецептами переведу, там слов много интересных Blush кста, она кит-англ


2012.08.30
Тема Ответить
42
2012.08.30бкрс Я как раз с удивлением обнаружил, что базовых, теоретических книг по готовке на русском нет. На китайском, уверен, тоже. Одни рецепты.
Я бы предпочел на русском, или может даже китайскую. Но опять подтверждается простая истина - английский это наше всё.

Есть прекрасные советские книги. Один Похлёбкин чего стоит! У него как раз описание общих принципов работы - например, с крупами. Сам жил впроголодь, а его книги издавались по всему миру (на кит. в том числе) И такого гениального человека, как водится, убили =(
К сожалению, книги не со мной, названий не подскажу.
2012.08.30
Тема Ответить
43
2012.08.23бкрс Хотел сварить какой-нибудь каши кроме рисовой. Увидел в супермарткете пшёнку. Сейчас начал варить и заметил, что она какая-то мелкая. Название 小米, в словаре какой-то бред "чумиза, могар".
Но на вид один в один.

小米
[Изображение: xin_0120805190855843115994.jpg]

пшёнка
[Изображение: 20110418_psheno_t.jpg]

крупо пшено
2012.08.30
Тема Ответить
44
2012.08.30остроwok Есть прекрасные советские книги. Один Похлёбкин чего стоит!
Я когда искал на русском, как раз с Похлёбкиным чаще всего сталкивался. Несомненно интересно, но скорее как полезное чтиво, а не учебник.

Хотя только что ещё раз глянул, нашёл у него "Занимательная кулинария", возможно, что-то близкое к искомому.

Кстати, вроде и не очень советски, основная масса книг в 90х 00х написано.
Хотя названия типа "Что ел Ленин" как-то в это время не вписываются.
2012.08.30
Тема Ответить
45
2012.08.23бкрс ну да, она же пшеничная каша

сейчас варю, по запаху похоже, что то
но 小米 совсем левое название

Пшенная и пшеничная - разные вещи. Пшено - это очищенное просо, а пшеница - это пшеница, у нее зерна совсем другие, а крупа из пшеницы, это либо манка (оч мелко), либо булгур (покрупнее, пропаренная), в советск время еще какая-то была крупа из пешница, помельче булгура, но гораздо крупнее манки, название забыл.

2012.08.31
Тема Ответить
46
Сабж получил продолжение.
Сегодня наткнулся на новую крупу. Похоже на 小米, но крупнее. Ближе к пшёнке, хотя 小米 это и есть она. 大黄米

[Изображение: 34.jpg]
2012.10.19
Тема Ответить
47
бкрс, Вам впору 搜米记 писать)))
百花齐放,百家争鸣
2012.10.19
Тема Ответить
48
может, вторая крупа это ячка?
2012.10.19
Тема Ответить
49
Если я не ошибаюсь:
黄米 - пшено, просо
小黄米 - мелкая разновидность его, в просторечии именуется 小米, также на севере могут называть 粟米
大黄米 - крупная разновидность

Всё правильно, вы в первом посте и заметили "начал варить и заметил, что она какая-то мелкая".
2012.10.19
Тема Ответить
50
Только что её покушал с грибами. 小米 ближе к нашему пшену. 大黄米 немного другой вкус. Тоже хорошее разнообразие к 主食.

大黄米是由糜子加工而来,小米是由谷子加工而来
糜子 и 谷子 оба просо.

Я понял, что я теорию и по-русски не знаю, а пытаюсь переводить с китайского. Почитаю про эти крупы на русском. А то только по кашкам из магазина ориентироваться могу.


Вот такую я в России чифаню:
[Изображение: 0_10.jpg]

Она у меня на 4ом месте. Рис и гречка делят 1 и 2, 3ье это пшеничная, и лишь потом пшено. Оно обычно суховато получается.
2012.10.20
Тема Ответить
Страницы (6): « Предыдущая 1 ... 4 5 6 Следующая » Переход на страницу