Страницы (13): 1 2 3 4 5 ... 13 Следующая » Переход на страницу  +
1
Сталкиваюсь с этим время от времени. Вводит в ступор.

У меня рожа не кривая, но смазливости нет, обычная внешность. Никогда этим не заморачивался, придерживаюсь мнения "мужчина должен быть чуть красивее обезьяны". В зеркало смотреть не люблю.

У нас такое имеет ярко выраженный определенный подтекст, разве что к детям так могут без этого подтекста. А в Китае это, похоже, обычное дело.
Если бы это сказала молодая китаянка, то это хорошо и всё ясно (но что-то не говорят, надеюсь так думают Big Grin). А а от обычного незнакомого человека это непривычно слышать.

Видимо, это аналогично комплементу об уровне китайского.

Что отвечать, когда, например таксист про 长得很帅 упоминает?
Только что ходил жрачку брал (土豆炖茄子 - вкусняка), общался с владельцем пока готовилось, опять про это 帅 всплыло. Пытался объяснить про обезьян, но судя по выражению лица он поток моей китайской речи не понял.


Что отвечать? 谢谢, 哪里哪里, или кокетливо улыбаться?
Интересно, это только к лаоваям или китайцу тоже так могут сказать?
2012.09.06
Ответить
2
ну можно типо: 不要夸我, или 不要说好听的, можно и 不要客气, пожалуй. это вежливость же просто.
百花齐放,百家争鸣
2012.09.06
Ответить
3
Ну, 谢谢,哪里, думаю, лучше девушке говорить. Мужчине в таком случае нужно нечто умно-чэнъюйное ответить, что мол, не внешность в человеке главное, а его чистые помыслы и высокие нравственные качества. Wink

Вы только не обижайтесь, но мне кажется, они так говорят, когда Вас не понимают, а сказать совестно.
Думают - лаовай что-то хочет, надо что-то сказать.
Ну и опять же, мы для них до сих пор как некое чудо чудное.=)
秀才不出门全知天下事
2012.09.06
Ответить
4
Цитата:не внешность в человеке главное, а его чистые помыслы и высокие нравственные качества
人不可貌相 подойдёт?) Angel
2012.09.06
Ответить
5
2012.09.06Ветер
Цитата:не внешность в человеке главное, а его чистые помыслы и высокие нравственные качества
人不可貌相 подойдёт?) Angel

Не, тут скорее отрицательный смысл. Надо что-нибудь поизящнее.
2012.09.06
Ответить
6
Мне частенько говорят и девушки и не девушки))) Раньше находил слова чтоб че-нить ответить, но щас..мимо ушей пропускаю. А сказать могут и китайцу тоже, ну по-крайней мере когда я и китаец вместе бываем, в его сторону тоже перепадает такая фраза иногда. В последнее время отвечаю...你也很帅!))
2012.09.06
Ответить
7
HI,大家好!请问谁在线,我看不懂界面。
2012.09.07
Ответить
8
а еще скажешь такой “你好”, а в ответ "你汉语说得非常好",“你的汉语好标准”,“你国语比我说得好”
2012.09.07
Ответить
9
Я иногда прикалывался и отвечал “我知道”, этот ответ сразу же приводил китайцев в ступор
2012.09.07
Ответить
10
Цитата:Я иногда прикалывался и отвечал “我知道”, этот ответ сразу же приводил китайцев в ступор
ну ещё бы Big Grin
2012.09.07
Ответить
Страницы (13): 1 2 3 4 5 ... 13 Следующая » Переход на страницу  +