Польский и корейский.
Страницы (24):
« Предыдущая
1 ...
3
4
5
... 24
Следующая »
+ 人

2016.08.18 В устной речи, из моего опыта- даже легче. У нас говорят на так называемом суржике- русский, пересыпанный украинским и со своеобразным говором. Процент русского и украинского зависит от местности, человека и вдохновения оратора:-) Понятно, что если надо говорить на русском- мы и будем говорить на русском, но в быту- это смесь. Поэтому попадание в эту среду человека с еще одним славянским языком ситуации не меняет- у него просто другой суржик. У нас есть серб, говорит- все понятно. Как-то прислушалась предметно и поняла, что у него не русский, а сербско- русская смесь:-) В разговоре оно не заметно, каждый говорит по своему, все все понимают :-) Сербские "акатисты" читают легко, почти все понятно- особенно если ты этот акафист сто раз прочел на русском :-) Есть такой метод изучения языков: текст разбивают на абзацы, куски, сначала на иностранном (и надо догадаться, перевести самому), а потом перевод. Вот для славянских языков- самое то. Тут даже не сколько нужно изучать грамматику, как в школе- тут надо нахвататься, прочувствовать. Оно где-то в голове должно утрястись само:-) Вы не вне языка, вы уже внутри как бы, получается... Ну я если хочется художественного перевода, профессионального- тогда да, нахватанный язык надо приводить в порядок. Но это уже другой накал сложности. 2017.10.06
В начале 2000х гг. училась в Бурятско-турецком лицее (г. Улан-Удэ). Приезжали учителя из Турции, которые проводили некоторые дисциплины на английском языке. И еще, как обязательный предмет турецкий язык. Никогда не забуду как пели песни Tаркана. Язык лился из уст турков... Было классно! Вот тогда пошла тяга к иностранным языкам. Сейчас, к сожалению, смогу сказать только пару самых основных фраз на турецком и счет до десяти.
2017.10.06
2017.10.06После вуза активно учила греческий, где-то семестр, на курсах при универе. Пошел хорошо! Забросила - забыла. Так обидно :-( 2017.10.06
2017.10.06 Ещё раз подтверждает, что язык не может (не должен) быть самоцелью. Если нет применимости, то трудно поддерживать уровень Хотя в Донецке, похоже, довольно сильная диаспора была У нас тоже есть (примерно около двухсот человек), но языка практически никто не знает 2017.10.06
Пять лет испанского, потерпевшая фиаско попытка изучения итальянского (не хватало времени). Ну а потом на горизонте появилась возможность учиться в Китае, только тогда и соприкоснулась с китайским
![]() 2017.10.06
2017.10.06Среди меня обострился тогда национальный вопрос- в смысле не могла определится, кто я такая:-) Предки разные, не про всех все точно известно. Меня в тот год понесло вообще-то аж на три языка- идиш, иврит и греческий :-) :-) :-) Еврейские языки не пошли вообще- и это я, в принципе, их графику знала, до того учила. А греческий попер! Если бы ума хватила и во втором полугодии пойти (намечался именно разговорный клуб)- помнила бы, говорила бы. А так- откроешь учебник, вспомнишь, взгруснешь... 2017.10.06Даже думала вспоминать греческий переводом сводок и на греческий тоже :-) 2017.10.06Да - вроде как аж 4 товарищества было, в народе язык жив в форме диалектов( урумский и еще какой-то). В Мариуполе универ греческий был до войны- не знаю, как сейчас. Школа опять же была, это уже в Донецке, курсы эти. Танцевальные коллективы, музеи... Говоришь в Урзуфе на базаре: "Зосте му, сас паракало, ена бокали глико"(транскрипция приблизительная :-), примерно)- и тебя понимают :-) 2017.10.06
А я пробовала учить кантонский, понравились курсы Пимзлера. Но когда глянула в учебник -- поняла, что повременю, пожалуй, и сдам 5 и 6 хск сначала.
Очень нравятся арабский и персидский, но это училось набегами краткосрочными, потому что нет конкретной цели. А если нет цели, не будет и долгосрочных планов, мотивации. 2017.10.06
Кантонский хотелось бы довести до адекватного уровня
А так как чаошаньцев много вокруг - еще бы и чаошаньский, но это мечты, конечно. 2017.10.06
|
Страницы (24):
« Предыдущая
1 ...
3
4
5
... 24
Следующая »
+ 人
