Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
Хотела бы уточнить,
1)справку о несудимости я взяла в МВД по месту жительства и должна ли я ее заверять в консульстве?и ближайшее консульство у нас в Хабаровске, можно как-то им по почте отправить для заверки?или нужно личное присутствие?
2)я закончила специалитет, т.е. 5 лет универа, китайцы требуют 学位证, для них специалитет это 3 года, а у нас в РФ специалитет 5 лет, и как вот им объяснить что 5 лет это 专科 ? и как я могу получить этот 学位证?у нас в дипломе итак написано что специалитет, а они требуют 本科?
3)и нужно ли заверять справку про опыт работы 2 года?
Надеюсь на скорейший ответ))
2016.09.01
Ответить
2
по поводу п.2 专科 это колледж или техникум, 5 лет это не 专科, перевода диплома достаточно, я оформлял рабочую визу по заочному диплому, второее высшее которое 3.5 года специалитет, вопросов не возникло.
2016.09.02
Ответить
3
2016.09.02萨沙 по поводу п.2 专科 это колледж или техникум, 5 лет это не 专科, перевода диплома достаточно, я оформлял рабочую визу по заочному диплому, второее высшее которое 3.5 года специалитет, вопросов не возникло.

Вы диплом сами переводили?похоже мне придется самой перевести свой специалитет как 本科 😞
2016.09.02
Ответить
4
2016.09.02Айталина Вы диплом сами переводили?похоже мне придется самой перевести свой специалитет как 本科 😞

Да, но в разных провинциях разные требования, где-то требуют перевод диплома от профессиональных переводчиков, чуть ли не заверенный в посольстве, уточняйте правила у вашей компании и у визвого отдела той провинции где оформляете визу.

В моем случае справка о несудимости была заменена на как бы это назвать.. "письмо о добрых намерениях", типа "я гражданин такой такой обязуюсь не нарушать закон.. бла бла бла", писал не я, я только подпись поставил.
2016.09.03
Ответить
5
2016.09.03萨沙 Да, но в разных провинциях разные требования, где-то требуют перевод диплома от профессиональных переводчиков, чуть ли не заверенный в посольстве, уточняйте правила у вашей компании и у визвого отдела той провинции где оформляете визу.

В моем случае справка о несудимости была заменена на как бы это назвать.. "письмо о добрых намерениях", типа "я гражданин такой такой обязуюсь не нарушать закон.. бла бла бла", писал не я, я только подпись поставил.

спасибо, а кто писал Вам справку о несудимости и заверяли ли его?у меня требуют заверенную консульством(
2016.09.04
Ответить
6
2016.09.02萨沙 по поводу п.2 专科 это колледж или техникум, 5 лет это не 专科, перевода диплома достаточно, я оформлял рабочую визу по заочному диплому, второее высшее которое 3.5 года специалитет, вопросов не возникло.

Вы свой специалитет переводили как 本科 или все же 专科?
2016.09.04
Ответить
7
Специалитет надо переводить как 专家.... Какой 专科, вы че.
Можно как 硕士 перевести, даже.
Мне его переводили в 公证处 китайском, написали 硕士
2016.09.04
Ответить
8
Айталина, переводите всю фразу целиком, "решением аттестанционной комиссии присвоено звание специалист (专家).....". Справку о судимости я не делал и не заверял. Если требуют то делайте.
2016.09.06
Ответить
9
2016.09.06萨沙 Айталина, переводите всю фразу целиком, "решением аттестанционной комиссии присвоено звание специалист (专家).....". Справку о судимости я не делал и не заверял. Если требуют то делайте.

спасибо, но в том то и дело что для китайцев 专家 это 3 года😑а нужно не меньше 本科 для трудоустройства
2016.09.06
Ответить
10
Мне переводили как 本科, потому что "в Китае ваш 5 летний специалист равняется бакалавру".
2016.09.06
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +