Подскажите пожалуйстка как все таки правильнее именовать город Владивсток в докумнтах
符拉迪沃斯托克 или 海参崴?
符拉迪沃斯托克 или 海参崴?
Подскажите пожалуйстка как все таки правильнее именовать город Владивсток в докумнтах
符拉迪沃斯托克 или 海参崴? 2012.11.22
ну, тут всё просто: смотря кто платит за документы, т.е. кому надо угодить, так и писать...
不怕一万就怕万一
2012.11.22
符拉迪沃斯托克 - это официальное название города
海参威 это уже по обстоятельствам Можно 符拉迪沃斯托克(海参威) чтобы точно не промазать. Так на китайской карте обозначено. 2012.11.22
Раз уж китайцы придумали нормальное название 海参威, то пусть так и будет. 符拉迪沃斯托克 это уродство какое-то, хотя и звучит как-будто бы по-русски)))
2012.11.22
если я не ошибаюсь то до 1860 года территории на месте современного Владивостока китайцы называли 海参威, а потом пришли русские и назвали его Владивостоком. почитайте тут http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%8F%83%E5%B4%B4
不经一事,不长一智 (мудрость приходит с опытом) 2012.11.22
2012.11.23
|