1
Подскажите  пожалуйстка как все таки правильнее именовать город Владивсток в докумнтах
符拉迪沃斯托克 или 海参崴?
2012.11.22
ЛС Ответить
2
ну, тут всё просто: смотря кто платит за документы, т.е. кому надо угодить, так и писать...Crazy
不怕一万就怕万一
2012.11.22
ЛС Ответить
3
符拉迪沃斯托克 - это официальное название города
海参威 это уже по обстоятельствам

Можно 符拉迪沃斯托克(海参威) чтобы точно не промазать. Так на китайской карте обозначено.
2012.11.22
ЛС Ответить
4
Раз уж китайцы придумали нормальное название 海参威, то пусть так и будет. 符拉迪沃斯托克 это уродство какое-то, хотя и звучит как-будто бы по-русски)))
2012.11.22
ЛС Ответить
5
если я не ошибаюсь то до 1860 года территории на месте современного Владивостока китайцы называли 海参威, а потом пришли русские и назвали его Владивостоком. почитайте тут http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%8F%83%E5%B4%B4
不经一事,不长一智
(мудрость приходит с опытом)
2012.11.22
ЛС Ответить
6
Так все же правильно "wai" или "wei" (威)...
2012.11.23
ЛС Ответить
7
2012.11.23Mike Так все же правильно "wai" или "wei" (威)...
崴это "wai", а "wei" не правильно

2012.11.23
ЛС Ответить
8
Спасибо) Я углубила свое знания)
2012.11.23
ЛС Ответить
9
Остановила свой выбор на 符拉迪沃斯托克)
2012.11.23
ЛС Ответить