21
2014.11.24Ветер При произношении ng кончик языка вообще не используется. Так что вряд ли это на какую-либо русскую Н похоже.
Вообще похоже по звуку. Уж явно скорее Н нежели Г, так ведь?))
А по поводу постановки языка, да, на картинке верно. Но в речи так не используют. Только в случае медленной и членораздельной речи. Попробуйте внятно произнести, да еще и достаточно быстро 英语 не используя языка. Проверял сотни раз...пока все-таки язык не вставишь, чтобы четче слышалось, не понимают вообще.Но конечно не твердо прям НЪ, просто слегка языком касаться приходится, чтобы это не звучало корова мычит. А вот с такими словами как 容易 легче, тут язык в спокойном положении и проблем нет. Да и препод говорил, что "Важно выучить положение языка в начале, в дальнейшем когда читаем тексты и разговариаем, язык сам будет принимать нужное положение, не зависимо от того насколько это правильно. "Главное повторяй за мной"
С тех пор меня понимают в основном только китайцы. Корейцы очень плохо понимают, часто им проще сказать 听不懂. Спрашивал проблему у китайцев, в чем же дело. Говорят что проблема у меня с тонами. Не понятно говорю потому, что меняю контекст резко, а тона плохо соблюдаю. Им, китайцам, это легко понятно. Акцент русский слышат, но все лишь потому что "учи тона, говори четко и не мычи. Старайся говорить быстрее не глотая слов.
Одинаково хорошо понимают что северяне, что южане, заметки одинаковые ставят. Почему такая проблема с корейцами, не пойму...
2014.11.24
Ответить
22
Цитата:Попробуйте внятно произнести, да еще и достаточно быстро 英语 не используя языка. Проверял сотни раз...пока все-таки язык не вставишь, чтобы четче слышалось, не понимают вообще.

Это говорит лишь о том, что вы изначально выучили произношение неправильно. Не нужен язык на передней части нёба для этого звука, как быстро ни говори.
2014.11.24
Ответить
23
Цитата:Попробуйте внятно произнести, да еще и достаточно быстро 英语 не используя языка.
Никогда язык (переднюю часть) не использую. Используется задняя. На скорость это не влияет.
Про то что в речи не используется, не знаю откуда вы это взяли.

Скорее всего не понимают, потому что вы недопроизносите этот ng, вот и слышится что-то вроде yi。yu. Когда ставите переднее n получается 阴雨, не совсем верно, но понятнее, ведь многие в китае не различают передне-заднеязычные согласные.
百花齐放,百家争鸣
2014.11.24
Ответить
24
2014.11.24Ветер Никогда язык (переднюю часть) не использую. Используется задняя. На скорость это не влияет.
Про то что в речи не используется, не знаю откуда вы это взяли.

Скорее всего не понимают, потому что вы недопроизносите этот ng, вот и слышится что-то вроде yi。yu. Когда ставите переднее n получается 阴雨, не совсем верно, но понятнее, ведь многие в китае не различают передне-заднеязычные согласные.
Эх, помучал из интереса на айфоне сири. Она понимает и так и так, что с языком что без.
При произношении ng я не ставлю язык вперед, я все лишь касаюсь им задней стороны зубов. Получается довольно твердый звук, но именно тот звук, который положен для ng. А чтобы произнести n просто мягко касаюсь бугорка языком, получается конечно же звук мягче намного. Может это все и не по шаблону, но в речи слышится как надо. Наверное китайцу было виднее как меня учить=)
---------------------------------------------
Посидел щас со словами, произносил...понял: Все-таки произношу все правильно, заднеязычные согласные как надо и переднеязычные тоже как надо. А вот язык смещается вперед лишь в некоторых словах и лишь с ang и ing, например с треклятым 英语 смещается, 经营 тоже плохо и еще некоторые...а вот 樱花 без проблем.
Уж простите невнимательность и что спор глупый затеял.
Как теперь быть то, произношение в частных случаях надо как-то исправлять...
2014.11.24
Ответить
25
Цитата:Эх, помучал из интереса на айфоне сири. Она понимает и так и так, что с языком что без.
Правильно, сири же рассчитана на то, что разные произношения.

Цитата:При произношении ng я не ставлю язык вперед, я все лишь касаюсь им задней стороны зубов. Получается довольно твердый звук, но именно тот звук, который положен для ng. А
Да ну не делятся они по мягкости/ не мягкости.

Цитата:Наверное китайцу было виднее как меня учить=)
Ну давайте только без этого... Ссылки на "авторитеты". Китайцу виднее, блабла.
Ок. Если китайцу/китайцам виднее - чего с русскими вообще тогда обсуждать эту тему. Или вы думаете, что все остальные русские никогда с китайцами не виделись и только у вас есть такой уникальный ресурс как "китаец, который учит языку". Ведь в байду том же, все китайцами и для китайцев написано. И с картинками даже. Да и как вам китаец заднеязычный звук показал бы? С зеркальцем ему в рот заглядывать? Не видно же все равно ничего будет...
Если вас понимают - ну и ладно. Это же хорошо. Но только зачем говорить, что ng переднеязычный, когда во всех пособиях, во всех материалах он описан как заднеязычный, как на картинке показано.
Я не говорю, что я например, произношу идеально. Но есть же пособия, есть какие-то стандарты. Можно на них ориентироваться.
2014.11.24
Ответить
26
2014.11.23WTiggA Не прикалываюсь, просто не понимаю, почему "сам". Неужели он сейчас такой непререкаемый авторитет в русской китаистике?
Да. Родоначальник петербуржской фонетической школы. Умер в 2011м.
2014.11.24
Ответить
27
2014.11.24assda Если мягкое n- кое-как поддается русскому описанию, то твердое ng- сложно описать словами или русскими буквами.........

заднеязычный крайне напоминает английское ing-овое окончание, похоже образуется. Я всегда так объясняю этот звук.
2014.11.26
Ответить
28
а я своих тренирую через английский с ing окончанием, если они его правильно произносят, то и по-китайски тот же носовой получится. Хотя бывают и такие, кто так и не понимает разницу между "н" и носовым звуком, но тут дело тренировки
2014.11.27
Ответить
29
2014.11.23evkon Как я учил фонетику:

Этап первый. Слушал по таблице https://chinese.yabla.com/chinese-pinyin-chart.php и повторял.
Этап второй. Прошёл бесплатную демо часть по программе http://www.pinyinpro.com/
Этап третий. Повторял предложения в программе Rosseta Stone. Снова и снова проходил  тест "угадай тон": http://pinyin.quickmandarin.com/learn_chinese_quiz/tones_drill/ - тест сложный, разница между 2-ым и 3-им плохо различима.
Этап четвёртый. Попросил китаянку отработать со мной заранее подготовленный список слогов. Она говорит, я повторяю, всё записывается на микрофон, в свободное время можно прослушать.

Как говорится, было бы желание. "Yin" как "инь" и "ying" как "ин" - это с уебанским русским акцентом. Ying произносится по аналогии с ing в английском языке, вы заметите, что начальная гласная даже не "и". Если носитель языка cможет различить где у вас 阴雨 (yinyu), а где 英语 (yingyu), значит вы произносите их правильно. Второе с чем вы столкнётесь - это эрризация. Вам будет сложно произнести dian и dian'er читая по буквам. Всё потому, что система записи, которая называется pinyin, не передаёт звуков по их написанию. Отсюда вам станет понятно, что в слогах dian и dian'er - две разные гласные. В chu и qu - две разные гласные. В hun - jun - две разные гласные. В fen и feng - две разные гласные и.т.д.

 В парах chu и qu, hun - jun гласные последних слогов действительно разные, потому что это на самом деле не [u], а [ü]
2018.08.09
Ответить
30
Говорят, чем больше языков ты знаешь, тем легче даётся произношение. Для китаистов хорошо подойдёт освоение фонетики кантонского языка (6 тонов против 4), либо фонетики местного диалект через радио, тв, книги с теоретической фонетикой (в них как правило используется IPA, наглядно видно, что звуки разные, тоновый рисунок тоже разный).
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2018.08.09
Ответить