1
Добрый день!
Посмотрела на Восточном Полушарии, информации не нашла, поэтому пишу сюда.
Мне нужно научить разговорному китайскому языку взрослого человека, который никогда раньше китайский не изучал, но через 3-4 месяца едет в Тибет.
Я в замешательстве, панике и с кучей вопросов:

1) какой лучше всего взять учебник?
2) иероглифам внимания уделять столько же, сколько и фонетике и разговорной речи?
3) на каком уровне заканчивается этот самый разговорный уровень? Что должен человек знать по грамматике и лексике, чтобы спокойно общаться с китайцами?
4) в Тибете китайский широко распространен? Можно ли на улице увидеть китайские надписи и услышать китайскую речь?
5) какие материалы можно взять для, скажем так, курса страноведения (чтобы человек знал, куда едет)?

Пока вроде все вопросы.
Заранее спасибо за ответы!
2013.01.20
Тема Ответить
2
Разговорный язык? забудьте про иероглифы лучше (в полном объёме, по-крайней мере). Вполне реальная задача, мне кажется, но для этого человеку придётся заниматься по 5-6 часов в день.
мне кажется
Николай Спешнев - Введение в китайский язык (аудиокнига)
для основ вполне подходит. он там, кстати, принцип и объясняет усвоения. можно выбрать то, что пригодится человеку.
на фонетику обратить особое внимание. это, вообще, по-моему, единственная трудность в китайском языке....
иероглифы - на уровне узнавания (в составе слов. а не отдельно)
百花齐放,百家争鸣
2013.01.20
Тема Ответить
3
насчёт грамматики - мне кажется давать её придётся в полном курсе (устного языка, а не письменного). но без теоретических загонов. можно попробовать объяснить базовые конструкции: "a是b", "a没有b", про 会 рассказать там итд. а далее - смотреть уже конкретные примеры. которые вам встретятся. и давать человеку возможность угадывать что значит та или иная конструкция, а затем просить вам составить (устно) с этой конструкцией что-либо.
ну и отыгрыш разных ситуаций. каждый день отыгрывать по ситуации, например:

- покупка еды в супермаркете, харчевне
- как спросить дорогу (на это нужно особо уделить внимание мне кажется, особенно на то "КАК ПОНЯТЬ ОТВЕТ")
- как общаться в такси (что нужно отвечать на фразу "путин крут")
- указатели для туристов и всякие надписи (типо научить основным надписям в духе 禁烟)
- как снять номер в гостинице
- купить билет в транспорте
- как пожаловаться, выразить своё удовольствие-неудовольствие
этого достаточно для ВЫЖИВАНИЯ. так что ваша задача дать ему этот минимум.
насчёт лексики:
дальше - нужно уже спрашивать его самого, что его интересует.
если религиозная тематика - то научите его лексике связанной с религией. молиться, христианство, чань-буддизм, буддизм, будда, чётки, жечь благовония, учение, бог итд...

насчёт слов - мне кажется можно сознательно пожертвовать прилагательными и давать их по минимуму. типо "красивый, не красивый, высокий, низкий, дорогой - дешёвкий, близкий, дальний, вкусный, не вкусный".
глаголы тоже - только самые нужные. это как правило какие-то конкретные глаголы (не абстрактные) связанные с физическими действиями (дать, сесть, посмотреть, услышать)
существительные - мне кажется их нужно давать много, из разных областей. но без углубления. то есть дать родовидовые понятия и углубиться слегка. типо
"человек"
женщина - мужчина// китаец / русский / иностранец / американец
"языки"
китайский английский русский
домашние животные
кошка, собака, корова, овца итд
предметы в доме
стол, кровать, стул, шкаф, окно, дверь(слова типо подоконник, столешница, тумбочка, занавески итд - давать особо не нужно)
предметы обихода современного человека
компьютер, телефон, часы
средства передвижения
машина, поезд, самолёт, рикша (без углубления во всякие 卡车、面包车、动车、)

Но всё это должно даваться в составе диалогов (а не отдельно). Вероятность длинного монолога со стороны Вашего подопечного практически исключена - вряд ли кто-то будет слушать рассказать на тему "как я провёл лето", поэтому оставьте все эти темы на потом, отталкивайтесь от того, что может быть сказано в диалоге. типо ответ на вопрос: "ты откуда?"
- я из россии, я русский. живу в таком-то городе.
- у вас холодно/водка/медведи/бабы
- да-да. у вас тоже рикши/будда/пагоды/панды (нужное подчеркнуть)
вероятность тоже что фраза нормальная не придёт на ум тоже велика, так что выучите пару ключевых фраз типо "говорите медленее"/ "извините, я только учу китайский" итд.
и пусть все эти диалоги, видеозаписи - целыми днями слушает. чтобы наизусть запомнить (автоматически).
но это должны быть диалоги не оторванные от жизни. поэтому проигрывайте ситуации. если есть возможность - познакомьте подопечного с китайцем вашим знакомым. и пусть ему что-нибудь скажет (так барьер языковой снимется частично хотя бы).
Можно заставлять Вашего подопечного самому составлять диалоги (в конце занятия или пусть придумает перед ним, на русском, какие ему бы ХОТЕЛОСЬ вести с китайцами). А Вы ему поможете потом перевести и подредактируете ПОВЕДЕНИЕ.
Насчёт страноведения - лучше расскажите ему на русском. И дайте те диалоги, в которых он может учавствовать. Объясните особенность положения Тибета в Китае. Определите круг тем, разговор на которые нежелателен. И круг - на которые желателен (с малознакомыми людьми). Типо нежелательная тема "я за независимость Тибета"/ "япония такая интересная страна! я обожаю японию". Желательная "китайская еда очень вкусная"/ "у китая такая прекрасная давняя история" /"китай так быстро развивается!". (хотя я хз, может быть в Тибете такое не очень канает, даю рекомендации для обычного Китая)
Расскажите про стереотипы поведения - типо, что если Вас нахваливают. то это не значит, что вас сейчас грохнут в подворотне и не значит, что думают то, что говорят, про вежливый ответ на похвальбу. как к кому обращаться. итд. про то, что пялиться могут итд. про то что зачастую не различают белых (белые все на одно лицо) итд.
2013.01.20
Тема Ответить
4
Цитата:3) на каком уровне заканчивается этот самый разговорный уровень? Что должен человек знать по грамматике и лексике, чтобы спокойно общаться с китайцами?
То что хочет изучить Ваш подопечный - скорее "уровень выживания" + беседы на несложные темы.
Разговорный уровень - самое сложное.
2013.01.20
Тема Ответить
5
Ветер
Цитата:(что нужно отвечать на фразу "путин крут")
и что же ? )
Цитата:если Вас нахваливают. то это не значит, что вас сейчас грохнут в подворотне
может , вы хотели сказать - "НЕ грохнут" ? то есть , по смыслу - "могут грохнуть" ?
2013.01.20
Тема Ответить
6
Цитата:и что же ? )

Цитата: может , вы хотели сказать - "НЕ грохнут" ? то есть , по смыслу - "могут грохнуть" ?
это значит, что не грохнут (а что-нибудь другое). говорится именно так, вроде бы. там перед значит "не" стоит
2013.01.20
Тема Ответить
7
За 3-4 месяца в обычных условиях можно только фонетическую базу заложить и некоторые общие фразы. Всё остальное будет кашей в голове.
О "спокойно общаться с китайцами" не может быть и речи.


Учебник берите какой есть, не думаю что у вас большой выбор. И идёте по нему, уделяя лишь поверхностное внимание иероглифике и чтению.

Правктически всё зависит от ваших способностей как учителя, раз вы будете в быстром темпе всё проходить.
2013.01.20
Тема Ответить
8
Вопрос, с какой целью человек едет в Китай.
Если так просто, попутешествовать, так тут десять фраз можно выучить и вперед.
А можно вообще ничего не учить, просто фонетику объяснить, сунуть в руки разговорник - и поехал.
Кстати, можете взять как основу не учебник, а разговорник. Там как раз все самое нужное.
Ну и дополнять/сокращать по своему усмотрению.
Не думаю, что за три месяца можно выучить, как вести диалог с таксистом.=)
秀才不出门全知天下事
2013.01.20
Тема Ответить
9
1) учебник не принципиально. (см. личку)
2) Самые распространенные 100 иероглифов будет достаточно (грамматика в рамках их употребления, выборочно). Основное внимание тонам, а также их сочетаниям 1-1, 1-2, 1-3, 1-4; 2-1 ... и т.д. Кроме этого в фонетике финали n и ng чтобы мог различать на слух хорошо. Еще у русских часто проблемы с "e" и "yi", а также "r-"; четко произносить "q и j"; отдельное внимание lv(绿) liu(六)
3) на первое время будет достаточно уметь ответить на "стандартный набор вопросов таксиста": 你是哪里的?吃饭了吗?中国好吗?你怎么来到这儿呢?你多大?在这边上学还是上班?能吃辣吗?и т.д. (есть песенка такая 五十个问题, можете оттуда почерпнуть пару идей)
4) там куда ваш друг заберется (читай пустят без проблем и геморроя с бумагами) скорее всего будет только китайский. Лхаса? Сплошной китайский. Тибетский предоставьте совести вашего студента.
5) Посмотрите вот это
当而而不而,不当而而而。而今而后,已而已而!
2013.01.21
Тема Ответить
10
Огромное всем спасибо!!!
Постараюсь учесть все советы!
СпасибоSmile
2013.01.21
Тема Ответить