1
课长 и 处长 в историческом контексте Шанхая 1940х годов, плиз.
2018.02.03
Ответить
2
科長 все таки?
2018.02.03
Ответить
3
2018.02.03十白 科長 все таки?

В субтитрах используется 课长
2018.02.03
Ответить
4
тогда - пас. гугл что-то про японсцев пишет. Ищете и удачи!
2018.02.03
Ответить
5
2018.02.03十白 тогда - пас. гугл что-то про японсцев пишет. Ищете и удачи!

все равно спасибо за попытку участия Smile
2018.02.03
Ответить
6
2018.02.03Есов 课长 и 处长 в историческом контексте Шанхая 1940х годов, плиз.

Что-то не вижу единого мнения на этот счёт: кто считает, что 科长 и 课长 --- одно и то же, кто не согласен
Во всяком случае, 处长 по рангу выше
2018.02.03
Ответить
7
2018.02.03сарма Что-то не вижу единого мнения на этот счёт: кто считает, что 科长 и 课长 --- одно и то же, кто не согласен
Во всяком случае, 处长 по рангу выше

спасибо!
2018.02.03
Ответить
8
2018.02.03Есов 课长 и 处长 в историческом контексте Шанхая 1940х годов, плиз.

Термин 课长 был заимствован у японцев во времена Китайской Республики, сегодня эта должность продолжает существовать в японских и тайваньских предприятиях, что-то вроде начальника отдела или секции. В материковом Китае проводят аналогии с 科长, но поскольку табель о рангах в Китае и Японии отличаются, прямого соответствия нет. 处长 действительно, как сказали выше, более высокая должность.
2018.02.03
Ответить
9
...
2018.02.04
Ответить
10
2018.02.03Ramshamis Термин 课长 был заимствован у японцев во времена Китайской Республики, сегодня эта должность продолжает существовать в японских и тайваньских предприятиях, что-то вроде начальника отдела или секции. В материковом Китае проводят аналогии с 科长, но поскольку табель о рангах в Китае и Японии отличаются, прямого соответствия нет. 处长 действительно, как сказали выше, более высокая должность.

Огромное Вам спасибо!
2018.02.04
Ответить